DEMORADO - перевод на Русском

отсроченными
retardado
diferido
demorado
retrasado
aplazados
задержки
demoras
retrasos
atrasos
dilaciones
tardía
retrasar
tardanza
retardo
lentitud
aplazamiento
отложено
aplazado
en suspenso
pospuesta
demoradas
suspendida
postergada
diferida
retrasada
aplazamiento
задерживает
detiene
retrasa
retiene
demore
отсроченные
diferidos
retardado
demorados
aplazados
retrasado
postergado

Примеры использования Demorado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que debía realizarse en marzo pero que fue demorado hasta después de las elecciones israelíes,
которая должна была произойти в марте, была отсрочена до израильских выборов,
que el proceso se ha demorado aproximadamente dos meses.
но в нем произошла задержка примерно на два месяца.
pertinencia de las pruebas documentales, los tribunales consideren las circunstancias que podrían haber afectado o demorado la obtención de esas pruebas.
актуальности документальных доказательств рассматривали обстоятельства их получения, которое могло быть осуществлено под воздействием каких-либо факторов или с задержкой.
Una contribución de 200.000 dólares realizada por un gobierno donante en 1994 con objeto de establecer una dependencia regional de apoyo a los niños refugiados tuvo que reembolsarse al donante por haberse demorado la ejecución del proyecto;
Взнос в размере 200 000 долл. США, внесенный правительством страны- донора в 1994 году на цели создания региональной группы поддержки детей- беженцев, должен был быть возмещен донору в связи с задержкой в осуществлении этого проекта;
Además, el acceso al crédito se vio crónicamente demorado en detrimento de una vinculación más directa entre los programas de crédito
Кроме того, обеспечение доступа к кредитам хронически задерживалось в ущерб установлению более тесной связи между программами кредитования
por largo tiempo demorado, por valor de 150 millones de dólares a los países que aportan contingentes en concepto de costos relacionados con los contingentes.
но давно просроченные выплаты в объеме 150 млн. долл. США в порядке возмещения расходов предоставляющим войска странам.
la forma de democracia de base que se practica en el Estado parte haya demorado el progreso en la eliminación de la discriminación contra la mujer y el logro de
формы демократии на низовом уровне, существующие в государстве- участнике, замедлили прогресс в деле ликвидации дискриминации в отношении женщин
El orador asume toda la responsabilidad por el procesamiento demorado de varios documentos fundamentales,
Оратор принимает на себя всю ответственность за задержки в обработке нескольких основных документов,
lo que ha obstaculizado el examen oportuno de los casos nuevos y demorado el análisis de las respuestas proporcionadas por los Gobiernos
препятствует своевременному рассмотрению новых случаев и задерживает проведение анализа ответов,
Se refirió a varios casos en el año en curso en que los Estados Unidos habían denegado o demorado la emisión de visados a delegados y expertos cubanos que viajaban a reuniones oficiales de las Naciones Unidas(A/AC.154/329, A/AC.154/332 y A/AC.154/335).
Он привел несколько примеров отказа Соединенных Штатов выдать визы в связи с поездками для участия в официальных совещаниях Организации Объединенных Наций кубинским делегатам и экспертам или задержек с выдачей таких виз в этом году( A/ AC. 154/ 329, A/ AC. 154/ 332 и A/ AC. 154/ 335).
los recursos en todo el mundo, y el demorado aumento en la demanda que indujeron los altos precios.
основанные на капитале или ресурсах, и задержку роста предложения, вызванную высокими ценами.
Teniendo en cuenta el plan de despliegue demorado(véase párr.
С учетом задержек в графике развертывания( см. пункт 23 выше) Консультативный комитет рекомендует
La falta de financiación del proceso de los llamamientos unificados ha obstaculizado o demorado la ejecución de varias actividades críticas,
Отсутствие финансирования в ответ на призывы к совместным действиям срывает или затягивает осуществление некоторых важнейших мероприятий,
un número considerable de los 918 incidentes de acceso demorado o denegado comunicados por personal del OOPS durante 2008,
на Западном берегу инцидентов, связанных с задержками или отказом в доступе, о которых сообщали в 2008 году сотрудники БАПОР,
la explicación que dé el autor de una comunicación de los motivos para no reclamar sus derechos en un plazo razonable no puede depender de la medida en que ex post facto consiga exponer un pretexto subjetivo para haberse demorado en presentarla al Comité.
оправданием- имеет какое-либо значение, то пояснения автора относительно неиспользования своих прав в течение разумного периода времени не могут зависеть от того, насколько успешно автор позднее сумеет сформулировать субъективную причину, почему он/ она задержался с его/ ее представлением в Комитет.
de la resolución 661(1990) deliberadamente ha obstaculizado y demorado la tramitación de contratos en el Comité por execrables razones políticas de hostilidad con el pueblo del Iraq.
преднамеренно создавал препятствия и задержки в рассмотрении Комитетом контрактов, руководствуясь одиозными политическими мотивами, объясняющимися враждебностью по отношению к народу Ирака.
Efecto demorado de la creación de puestos en 2000-2001 El efecto demorado de 15,6 millones de dólares(véase el párrafo 22 supra)
Отсроченные последствия в размере 15, 6 млн. долл. США( см. пункт 22 выше) связаны с разницей
El aumento de 141.900 dólares obedece al efecto demorado de los cuatro nuevos puestos aprobados para 2004-2005 en el presupuesto completo de la secretaría de la Junta
Увеличение доли Организации Объединенных Наций в расходах на 141 900 долл. США является совокупным результатом отсроченных последствий создания четырех новых должностей, утвержденных на 2004- 2005 годы в рамках бюджета
en caso de que un informe inicial demorado por mucho tiempo responda ampliamente a lo dispuesto en las directrices para la presentación de informes y que contenga una
когда давно просроченный первоначальный доклад полностью удовлетворяет требованиям его руководящих принципов в отношении представления докладов
que fue indebidamente demorado y su sustanciación estuvo en manos de órganos que tenían una actitud parcial contra él.
разбирательство не было завершено быстро, а было неоправданно затянуто и осуществлялось органами, относившимися к нему предвзято.
Результатов: 53, Время: 0.3617

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский