ЗАМЕДЛИТЬ - перевод на Испанском

frenar
тормозить
остановить
сдерживания
пресечению
сдержать
прекращения
ограничению
замедлить
замедления
обуздать
ralentizar
замедлять
замедления
retrasar
отложить
задержать
задержки
замедлить
отсрочить
затянуть
отсрочки
затягивания
затормозить
оттянуть
reducir
сокращения
сократить
уменьшения
снижения
уменьшить
снизить
свести
смягчения
ослабить
ослабления
demorar
задерживать
затягивать
отложить
задержки
отсрочки
отсрочить
замедлить
затягивания
занять
затормозить
retardar
замедлить
задержки
desacelerar
замедлить
замедления
disminuir
умалять
сокращения
снижения
уменьшения
уменьшить
сократить
снизить
ослабить
ослабления
понизить
aminorar
уменьшения
сведения к минимуму
уменьшить
замедлить
принять меры к уменьшению
сокращения
снизить
más lento
замедление
более медленный
медленнее
более низкими
медленнее , чем
enlentecer

Примеры использования Замедлить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Определенный уровень электрического тока может замедлить превращение.
Un cierto nivel de corriente eléctrica puede impedir que me transforme.
Ты уверена что не хочешь меня замедлить?
¿Estás seguro de que no quieres que vaya más despacio?
Возможно, мы могли бы замедлить его.
Tal vez podríamos detenerlo lentamente.
Ты должен сосредоточиться и замедлить дыхание.
Tienes que centrarte y respirar lentamente.
Лайтмана в конце концов осенило замедлить видео, и тогда он увидел страдание на ее лице.
Al final a Lightman se le ocurrió la idea de ralentizar el vídeo y entonces es cuando vio la desesperación en su rostro.
Миранда- ду- Корву была подожжена, чтобы замедлить наступление англо- португальских войск, и утром 15- го Ней возобновил отступление.
Miranda do Corvo fue incendiada para ralentizar el avance de las tropas anglo-lusitanas que mantenían la persecución y Ney reinició la retirada el día 15 por la mañana.
Любые попытки режима Асада замедлить работу Совместной миссии или воспрепятствовать ей должны вести к немедленным и суровым последствиям.
Cualquier intento por el régimen de Assad de retrasar o impedir la labor de la Misión Conjunta deberá tener consecuencias graves e inmediatas.
Это должно замедлить экономический рост и может привести к росту инфляции на основные продукты.".
Eso tiene que reducir el crecimiento y podría causar un aumento de la inflación esencial".
Я знаю несколько лечений, которые могут замедлить его ухудшение, но мы просто недостаточно знаем о Макри или его эффекте на его физиологию.
Conozco algunos tratamientos que podria ralentizar su declive, pero simplemente no sabemos suficiente de el Makri o si es efecto de su fisiologia.
Затем тело накачивают токсичным формальдегидом, чтобы замедлить разложение, такая процедура вызывает респираторные заболевания
Luego se lo bombea con formaldehído tóxico para retrasar la descomposición, una práctica que causa problemas respiratorios
Если бы вы смогли замедлить процесс, предоставить время, что бы увидеть обвинения в большем контексте.
Si pudiera demorar el proceso, tal vez podría hacer que su oficina vea estos cargos bajo un contexto más amplio.
Немного Плезамина что бы замедлить сердце, немного долазепама что бы снизить активность мозга,
Un poco de plenzamina para reducir los latidos, una ramita de dolazepam para bajar las revoluciones del cerebro,
Ассамблея, конечно, помнит нарастающую в ряде государств- членов обеспокоенность тем, что было сочтено преднамеренным маневром замедлить процесс.
Por supuesto, la Asamblea recordará la inquietud cada vez mayor de varios Estados miembros ante lo que se consideraba un complot deliberado para ralentizar el proceso.
Поэтому устойчивый миграционный приток на протяжении длительных периодов времени может замедлить процесс старения населения и снизить уровни зависимости.
Por tanto, la inmigración sostenida durante períodos largos puede retrasar el envejecimiento de la población y bajar los cocientes de dependencia.
Как представляется, такая позиция может замедлить возвращение лиц, выполнивших все соответствующие юридические предварительные условия.
Al parecer esta actitud puede demorar el regreso de personas que cumplen todos los requisitos legales exigidos.
Итак, если ничего нельзя сделать, чтобы замедлить или остановить старение, то тогда вопрос: что я тут делаю?
Así que, si no se puede hacer nada para retardar o detener el envejecimiento,¿qué estoy haciendo aquí?
В 2002 году руководители стран мира договорились к 2010 году существенно замедлить темпы утраты биологических видов.
En 2002, los líderes del mundo acordaron reducir considerablemente para 2010 el porcentaje de pérdida de la diversidad biológica.
сможем остановить связь между раковыми клетками и замедлить распространение рака.
podemos detener la comunicación entre las células cancerosas y retrasar la propagación de la enfermedad.
В труднодоступных районах должностные лица режима преднамеренно устраивают административные препятствия, чтобы замедлить и даже прекратить оказание чрезвычайной помощи.
En las zonas aisladas, los funcionarios del régimen imponen obstáculos administrativos deliberadamente para ralentizar e incluso paralizar las actividades de socorro.
Хорошо организованный фонд мог бы замедлить или даже остановить вырубку лесов,
Un fondo bien diseñado podría desacelerar o detener la deforestación,
Результатов: 291, Время: 0.3156

Замедлить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский