RETARDAR - перевод на Русском

замедлить
frenar
ralentizar
retrasar
reducir
demorar
retardar
desacelerar
disminuir
aminorar
más lento
задержки
demoras
retrasos
atrasos
dilaciones
tardía
retrasar
tardanza
retardo
lentitud
aplazamiento

Примеры использования Retardar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No obstante, los aumentos artificiales de los salarios que se aplican mediante políticas gubernamentales podrían retardar el proceso de reubicación de la mano de obra
Тем не менее, искусственное увеличение зарплаты, навязанное политикой правительства, смогло замедлить процесс перемещения трудовой силы
bloquear el curso de agua para detener el caudal y retardar la disipación por movimiento del agua.
следует преградить водный путь, чтобы остановить поток и замедлить рассеивание вследствие движения воды.
Sin embargo, no deja de considerar la hipótesis de que uno de estos Estados no se sume al círculo y pueda retardar indefinidamente la entrada en vigor.
Но она учитывает и то обстоятельство, что одно из этих государств могло бы не присоединиться к числу его участников и могло бы на неопределенный срок задержать вступление в силу этого договора.
que físicamente se combina con el material en el que se utiliza para inhibir la ignición y retardar la celeridad con que se propagan las llamas.
физически объединенная с материалом, в котором она используется для ингибирования возгорания и замедления скорости распространения пламени.
esta jurisdicción dispone que, requerida la intervención de la Sala Constitucional, ésta debe actuar de oficio," sin que pueda invocarse la inercia de las partes para retardar el procedimiento".
при необходимости Конституционная палата должна действовать по своей инициативе," при этом нежелание сторон продолжать дело не может приводиться в оправдание затягивания разбирательства".
técnicas para retardar el desarrollo de la resistencia,
технологий для замедления развития резистентности к препаратам
el mecanismo de comité especial no debería retardar ese objetivo ni asumir las funciones que corresponden a los plenipotenciarios.
механизм Специального комитета не должен отсрочивать достижения этой цели или присваивать себе функции полномочных представителей.
Los precios más bajos de los activos pueden retardar el crecimiento total de las inversiones
Более низкие цены на активы могут замедлить общий рост инвестиций
En Sudáfrica, la persistencia de actos de violencia que continúan cobrándose víctimas inocentes no deberían retardar o apartar de su curso el proceso democrático
В Южной Африке продолжается цикл насилия, уносящий жизни ни в чем не повинных жертв. Это не должно замедлить или увести в сторону демократический процесс
el análisis de tráfico. Puede retardar el proceso de desciframiento debido a que se probarán todas las claves privadas disponibles.
Это может замедлить процесс расшифровки, так как будут пробоваться все доступные закрытые ключи.
salvar la vida de madres durante el parto, retardar el crecimiento demográfico
спасти матерей во время родов, замедлить рост населения
me acostumbraría a esa situación y podría retardar mi metabolismo, lo cual estaba seguro de que me ayudaría a aguantar la respiración más tiempo de lo que podía entonces.
я буду чувствовать себя достаточно хорошо, смогу замедлить свой метаболизм, а это, я был уверен, поможет мне удерживать дыхание дольше того, что я уже добивался.
Cualquier otro factor sólo servirá para retardar el proceso de paz
Любые иные действия могут лишь затянуть мирный процесс
la insolvencia debía ocuparse con prontitud de la distribución, y no retardar el reembolso a fin de tratar de elevar al máximo la cuantía disponible para su distribución, esforzándose por aprovechar
управляющий в деле о несостоятельности должен производить распределение незамедлительно, а не задерживать выплаты, с тем чтобы попытаться максимизировать сумму, имеющуюся для распределения, в результате колебаний на соответствующем рынке
hacen hincapié en que bajo ninguna circunstancia puede usarse esta crisis como excusa para retardar o dejar sin cumplir las obligaciones y compromisos asumidos por los países desarrollados asociados en pro de los países en desarrollo.
подобный кризис ни при каких обстоятельствах не должен использоваться в качестве предлога для замедления выполнения или невыполнения партнерами из числа развитых стран своих обязательств в отношении развивающихся стран.
condenando al mismo tiempo los actos de violencia promovidos para impedir o retardar este proceso, y particularmente el recurso a la utilización de mercenarios por parte de los grupos racistas.
интересах полной демократизации страны, и осудить акты насилия, поощряемые с целью воспрепятствования или затягивания данного процесса, и особенно использование наемников расистскими группировками.
lo que puede retardar su adopción definitiva.
что может задержать его окончательное принятие.
en el párrafo 3, pero adoptará todas las medidas cautelares necesarias para garantizar que se preste asistencia posteriormenteExiste la preocupación expresa de que esta disposición permita a los Estados obstaculizar o retardar el cumplimiento de la solicitud de asistencia de mala fe.
помощь могла быть предоставлена в более поздний момент В этой связи выражалась обеспокоенность по поводу того, что настоящее положение может позволить государствам, действующим недобросовестно, блокировать или задерживать выполнение просьб о помощи.
servicios o industria de cualquier naturaleza, con el propósito de perturbar, retardar o impedir el desarrollo militar,
промышленные предприятия любого рода в целях нанесения ущерба, замедления или препятствования военному,
Los desastres retardan el desarrollo, especialmente en el caso de los países más pobres.
Стихийные бедствия задерживают процессы развития прежде всего самых бедных стран.
Результатов: 49, Время: 0.3086

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский