ЗАТЯНУТЬ - перевод на Испанском

prolongar
продлевать
затягивать
продление
продлить
затягиванию
продолжаться
растянуть
длительного
удлинить
retrasar
отложить
задержать
задержки
замедлить
отсрочить
затянуть
отсрочки
затягивания
затормозить
оттянуть
demorar
задерживать
затягивать
отложить
задержки
отсрочки
отсрочить
замедлить
затягивания
занять
затормозить
apretar
нажимать
сжать
затянуть
стиснуть
давить
прожевать
жать на
alargar
продлить
растянуть
затянуть
продления
увеличить
увеличении
удлинить
удлинения
dilatar
затянуть
alargue

Примеры использования Затянуть на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И было бы весьма прискорбно, если бы последние события были использованы для того, чтобы еще больше затянуть его вступление в силу.
Sería muy desafortunado que los últimos acontecimientos se utilizaran para retrasar aún más su entrada en vigor.
Устранение необходимости в неоднократном доказывании финансовой несостоятельности позволяет снизить вероятность того, что должник сможет затянуть процедуры на время, достаточное для сокрытия
Al evitarse la repetición de la prueba de la insolvencia se reduce la posibilidad de que el deudor pueda demorar el procedimiento el tiempo suficiente para ocultar
он рискует затянуть обсуждение этих вопросов еще на очень долгое время.
corre peligro de prolongar el debate de esas cuestiones durante mucho tiempo.
может необоснованно затруднить и затянуть производство.
lo cual puede crear complicaciones injustificadas y alargar el procedimiento.
я смог перерезать ему глотку до того, как он смог затянуть свой язык вокруг моей шеи.
pude cortarle la garganta antes de que pudiera apretar su lengua alrededor mío.".
Он отмечает, что в адрес правительства Камбоджи высказывались упреки в том, что оно пытается затянуть возобновление переговоров.
Observa que se ha reprochado al Gobierno de Camboya que tratara de retrasar la reanudación de las negociaciones.
Абсолютно очевидно, что настоящая цель этого требования заключается в том, чтобы затянуть решение данного вопроса под предлогом продолжения расследования.
Es evidente que el verdadero objetivo de esa petición es dilatar esta cuestión so pretexto de proseguir la investigación.
обсуждение вопроса об арбитражном регламенте может затянуть разбирательство или же послужить причиной неоправданных разногласий.
el examen de un reglamento de arbitraje podría demorar el procedimiento o dar lugar a controversias innecesarias.
поскольку оно может лишь затянуть дискуссию на неопределенный период.
simplemente podría prolongar el debate durante un tiempo ilimitado.
И прежде чем слишком затянуть эту презентацию, я хотел бы поговорить о том,
Y antes que alargue esta charla demasiado,
Он отвергает все, что может нарушить их достойное проведение или затянуть их, не давая никаких оснований надеяться на бо́льшую определенность в их результатах.
A esos efectos, no dará curso a petición alguna que comprometa la solemnidad de las deliberaciones o las prolongue sin la expectativa de mayor certeza en los resultados.
Один из свидетелей полагает, что причиной попыток Израиля затянуть мирные переговоры является стремление изменить фактическое положение дел в Иерусалиме.
Cierto testigo opinó que el motivo de que Israel se esforzara por aplazar las negociaciones de paz era su deseo de cambiar la situación de hecho en Jerusalén.
Нам, возможно, придется немного затянуть пояса, возможно, придется найти место в менее дорогой части города?
Nosotros, um, podríamos tener que apretarnos el cinturón un poco,¿…quizás buscar una casa más pequeña, en, um, una zona menos cara de la ciudad?
В данных условиях, любого может затянуть через эти врата, не только одного из тех четырех, кто участвовал в ритуале.
En las condiciones actuales… se puede ser succionado a través de esa puerta. sin ser parte del ritual.
Подобное усиление зависимости от ОРВ может затянуть перестройку и в долгосрочном плане повлечь дополнительные затраты.
Ese incremento de la dependencia respecto de las sustancias nocivas para el ozono puede aplazar el ajuste y conducir a un aumento de los costos a largo plazo.
Ты хочешь затянуть меня в это, но я не буду делать ее.
Estás intentando engancharme para hacerlo, y no voy a hacerlo. No son mis deberes.
черная дыра, которая могла затянуть вас вместе с ним.
un agujero negro que podía chuparte con él.
Накануне годовщины мой Специальный представитель призвала обе стороны воздерживаться от действий, которые могли бы дестабилизировать обстановку и затянуть мирный процесс.
En la tarde de ese día, mi Representante Especial hizo un llamamiento a ambas partes para que se abstuvieran de cometer actos que pudieran desestabilizar la situación e impedir el proceso de paz.
Такие речи не служат популярности политиков, но мы подошли к тому моменту, когда требуется затянуть пояса и даже принести болезненные жертвы.
Es impopular que los políticos hablen de estas cosas, pero hemos llegado a un punto en el que es verdaderamente necesario apretarse el cinturón e incluso hacer unos dolorosos sacrificios.
используем простыни, чтобы затянуть грудь.
romper las sabanas para envolvernos el pecho.
Результатов: 104, Время: 0.0978

Затянуть на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский