ЗАМЕДЛЕНИЯ - перевод на Испанском

desaceleración
замедление
спад
замедление темпов роста
снижение темпов
снижение темпов роста
замедление экономического роста
замедлится
торможения
frenar
тормозить
остановить
сдерживания
пресечению
сдержать
прекращения
ограничению
замедлить
замедления
обуздать
menor
сокращение
снижение
уменьшение
ребенок
младший
меньшей
несовершеннолетнего
меньше
более низкой
моложе
reducir
сокращения
сократить
уменьшения
снижения
уменьшить
снизить
свести
смягчения
ослабить
ослабления
retraso
отставание
отсрочка
промедление
задержки
опозданием
отсталости
позднего
запозданием
несвоевременное
отстает
lento
медленный
медлительный
замедление
низкие темпы
вялого
идет медленно
тормозит
улитка
de la disminución
desacelerar
замедлить
замедления
ralentizar
замедлять
замедления
de la ralentización

Примеры использования Замедления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Смягчить негативные последствия замедления темпов роста для неимущих слоев населения могли бы также механизмы распределения доходов.
Las políticas distributivas podrían también ayudar a aliviar los efectos adversos de un crecimiento más lento entre los pobres.
Темпы роста занятости снижаются вследствие замедления темпов экономического роста.
La tasa de crecimiento del empleo se ha reducido a consecuencia de la disminución de la tasa de crecimiento económico.
Комитет выразил свою озабоченность по поводу замедления мирного процесса в этой стране.
el Comité manifestó su preocupación por el retraso del proceso de paz en ese país.
является отражением общего замедления темпов развития общей экономической деятельности.
el crecimiento del empleo, como consecuencia de un crecimiento en general menor de la actividad económica.
должны сделать тяжелую работу по обращению процесса вспять или хотя бы замедления антропогенных атмосферных изменений.
tenemos que hacer el trabajo duro de invertir o por lo menos reducir los cambios atmosféricos causados por humanos.
Существует и связанная с этим тенденция замедления общей экономической деятельности
Hay una tendencia correspondiente a desacelerar la actividad económica general
После периода замедления роста в начале 90- х годов в экономике большинства стран региона произошло оживление.
Tras un periodo de lento crecimiento a principio del decenio de 1990, las economías de la mayoría de países de la región se han recuperado.
достижение этих целей зависит от ускорения, а не замедления темпов глобальных изменений.
dependerá de la aceleración, y no de la disminución del ritmo del cambio mundial.
Такие меры включают проведение макроэкономической политики в целях замедления экономического роста и снижения тем самым импортного спроса.
Las medidas incluían políticas macroeconómicas para ralentizar el crecimiento económico y así reducir la demanda de importaciones.
Эти страны согласились с целью замедления процесса глобального потепления уменьшить выбросы в атмосферу газов, вызывающих парниковый эффект.
Estos países acordaron reducir sus emisiones de gases de efecto invernadero con el fin de desacelerar el proceso de calentamiento global.
Моя делегация убеждена в том, что ухудшения положения дел с образованием в Африке является одной из причин замедления темпов устойчивого экономического роста на континенте.
Mi delegación está convencida de que el deterioro de la educación en África es uno de los motivos del lento ritmo de crecimiento económico sostenible en África.
Тем не менее сокращение объема помощи на душу населения в течение последних 20 лет является одной из основных причин замедления темпов экономического роста.
No obstante, la reducción de la ayuda por habitante durante los últimos 20 años es una de las principales razones de la disminución del crecimiento económico.
Помимо замедления экономической диверсификации,
Además de ralentizar la diversificación económica,
Китай начал также в экспериментальном порядке использовать рыночные механизмы для замедления роста выбросов.
China ha comenzado también a experimentar con mecanismos de mercado destinados a desacelerar el crecimiento de las emisiones.
Однако нынешняя тупиковая ситуация в рамках Дохинской повестки дня в области развития в целом порождает опасность замедления этого процесса.
Sin embargo, el estancamiento actual del Programa de Doha para el Desarrollo en general amenaza con ralentizar el proceso.
Финансово- экономический кризис не следует использовать в качестве предлога для замедления выполнения согласованных обязательств.
La crisis económica y financiera no debe utilizarse como pretexto para ralentizar el cumplimiento de los compromisos contraídos.
Выручка от Суэцкого канала сократилась из-за замедления роста мировой экономики
La desaceleración del crecimiento mundial y el comercio internacional repercutió en
В контексте недавнего замедления глобальной экономики перспективы для НРС являются крайне неопределенными
En el contexto de la desaceleración reciente de la economía mundial, las perspectivas para los PMA eran muy inciertas
Ввиду замедления процесса внедрения альтернатив КТВБМ просил представить обновленный план поэтапной ликвидации.
En vista de la lentitud de la adopción de alternativas, el Comité pidió la actualización del plan de eliminación.
Вследствие общего замедления, после середины 2012 года в Азиатско-Тихоокеанском регионе стало наблюдаться сокращение объема торговли( см. диаграмму 2).
Como consecuencia de la desaceleración generalizada, la región de Asia y el Pacífico empezó a sufrir una contracción del comercio a partir de mediados de 2012(véase el gráfico 2).
Результатов: 262, Время: 0.249

Замедления на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский