ЗАМЕДЛЕНИЯ РОСТА - перевод на Испанском

desaceleración del crecimiento
retraso del crecimiento
ralentización
замедление
спад
замедление темпов роста
снижение темпов
снижение темпов роста
замедляется
menor crecimiento
снижение темпов роста
замедление роста
crecimiento más lento
замедление роста
более медленный рост
более низкие темпы роста
reducir el crecimiento
снижения темпов
сокращению темпов роста
сократить рост
замедления роста
сдерживанию темпов прироста
привести к снижению темпов роста

Примеры использования Замедления роста на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Высокие показатели явственно наблюдались в сокращении распространенности острого недоедания и замедления роста и в показателях выздоровления по итогам антиретровирусной терапии
Resultan evidentes los buenos resultados obtenidos en la reducción de la malnutrición aguda y el retraso del crecimiento, así como en las tasas de recuperación de los pacientes sometidos a terapia antirretroviral
Вследствие снижения цен на энергоносители и замедления роста экономики бюджет правительства Российской Федерации сократился с профицита в размере 4, 1 процента ВВП в 2008 году до ожидаемого дефицита в размере 8, 5 процента в 2009 году.
La bajada de los precios de la energía y la ralentización de la economía han hecho caer el presupuesto del Gobierno de la Federación de Rusia de un superávit del 4,1% del PIB en 2008 a un déficit estimado del 8,5% en 2009.
замедлится в силу отсутствия резервных производственных мощностей и замедления роста глобальной экономики, что скажется на торговых потоках.
su impacto en los flujos de comercio permiten prever una desaceleración del crecimiento económico de la región.
В 2012 году темпы роста мировой торговли резко снизились, составив лишь 2, 7 процента, в результате одновременного замедления роста спроса на импорт в развитых странах и во многих крупных развивающихся странах.
En 2012 el crecimiento del volumen del comercio mundial disminuyó bruscamente hasta tan solo el 2,7% como resultado de la ralentización sincronizada de la demanda de importación en los países desarrollados y en muchos de los grandes países en desarrollo.
денежных переводов, замедления роста объемов внутреннего кредитования
la disminución de las entradas de remesas, el menor crecimiento del crédito interno
также широкий доступ к противозачаточным средствам сделают гораздо больше для замедления роста населения, чем несколько международных случаев усыновления.
sobre todo las niñas, y la distribución de los preservativos suficientes, contribuiría mucho más a reducir el crecimiento demográfico que unas pocas adopciones por parte de personas de otros países.
а показатель замедления роста является тревожно высоким и отмечается у каждого третьего ребенка в возрасте до пяти лет;
las elevadas tasas de retrasos de crecimiento(que afecta a una tercera parte de los niños menores de 5 años de edad);
Особую обеспокоенность вызывает воздействие замедления роста доходов на положение с бедностью
Suscita gran preocupación la incidencia de la ralentización del crecimiento de los ingresos en la pobreza
После некоторого замедления роста в 2002 году экономическая активность в регионе Содружества Независимых Государств существенно оживилась в 2003 году,
Tras una cierta desaceleración en 2002, la actividad económica de la región de la Comunidad de Estados Independientes aumentó acusadamente en 2003,
прямой результат замедления роста в Японии, производство автомобилей упало примерно на 20% в Таиланде,
consecuencia directa de la desaceleración en Japón, la producción automotriz cayó un 20% en Tailandia,
В условиях замедления экономического роста в Западной Европе и, следовательно, замедления роста экспорта на основные зарубежные рынки этих стран совокупный спрос стимулировался активным ростом частного потребления,
De cara a la recesión económica en Europa occidental y, por consiguiente, al menor crecimiento de las exportaciones a esos países, la demanda global fue impulsada por un vigoroso consumo privado alimentado por aumentos
В условиях активизации экспорта, а также замедления роста импорта ввиду более медленного роста доходов
Con el robustecimiento de las exportaciones, así como con la desaceleración del crecimiento de las importaciones como consecuencia de la desaceleración del crecimiento de los ingresos
Большинство может предположить, что период финансовых ограничений и замедления роста ВВП представляет собой серьезную угрозу легитимности Коммунистической партии Китая( КПК),
La mayoría sugeriría que un período de racionalización financiera y lento crecimiento del PBI plantea una seria amenaza a la legitimidad del Partido Comunista Chino(PCC),
Общемировой показатель распространенности замедления роста среди детей в возрасте до 5 лет снизился с 40 процентов в 1990 году до 26 процентов в 2011 году, но в некоторых районах этот показатель по-прежнему остается тревожно высоким.
La prevalencia global de retraso del crecimiento en los niños menores de 5 años se redujo del 40% en 1990 al 26% en 2011, pero los niveles siguen siendo alarmantemente altos en algunas zonas.
Показатель распространенности случаев замедления роста среди целевых групп детей в возрасте до 5 лет( отношение роста к возрасту в%)
La prevalencia del retraso del crecimiento entre los niños menores de 5 años seleccionados(como porcentaje de la relación estatura para la edad) deberá utilizarse para
на фоне замедления роста и высокой безработицы.
en un entorno de desaceleración del crecimiento y alto desempleo.
Однако на субрегиональном уровне этот совокупный показатель рос медленнее по сравнению с темпами экономической активности в странах Центральной Америки вследствие замедления роста объема денежных переводов эмигрантов и негативного воздействия условий торговли.
No obstante, en términos subregionales, en Centroamérica este agregado se expandió a una tasa inferior a la de la actividad económica, debido al menor incremento de las remesas de los emigrantes y al efecto negativo de la relación de intercambio.
по некоторым странам отмечаются признаки замедления роста" квалифицированной" занятости.
en algunos países existen indicios de menor crecimiento del empleo" de calidad".
по некоторым странам отмечаются признаки замедления роста" квалифицированной" занятости.
en algunos países existen indicios de menor crecimiento del empleo" de calidad".
Показатель ВНП на душу населения можно увеличить за счет наращивания производства товаров и услуг, замедления роста населения, но эффективнее всего этого можно добиться за счет того и другого.
El PNB por habitante puede elevarse aumentando la producción de bienes y servicios, reduciendo el aumento de la población o, de manera más efectiva, haciendo ambas cosas.
Результатов: 99, Время: 0.0626

Замедления роста на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский