VERLANGSAMEN - перевод на Русском

замедление
verlangsamung
verlangsamen
langsameres
abschwung
verzögerung
замедлить
verlangsamen
замедлять
verlangsamen
замедляют
verlangsamen
замедляет
verlangsamen
затормозить
anhalten
bremsen
verlangsamen

Примеры использования Verlangsamen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir konnten ihn verlangsamen, aber.
Мы немного его замедлили, но.
Damit kann ich die Stoffe für die Spaltung verlangsamen und die Körperkerntemperatur senken.
С этим я могу замедлить скорость деления объекта и снизить температуру ядра.
Würde ich es wiederholen und verlangsamen, sieht es visuell wie ein Musikstück aus.
Если повторять его медленно, он выглядит как музыкальное произведение.
Sie beleben totes Gewebe wieder, verlangsamen das Altern.
Они могут оживлять некротические ткани, замедлять процесс старения.
Ich kann nicht verlangsamen.
Я не могу притормозить.
Es gibt viele Hindernisse, die das System verlangsamen.
В системе достаточно преград, которые тормозят процессы.
Patienten möglicherweise mit schwerem Leberschaden Drogenfreigabe verlangsamen, die möglicherweise zu Ansammlung führt.
пациенты с строгим повреждением печени могут замедлить зазор лекарства, который может привести к накоплению.
Wenn Ihr die Fertigkeiten'Spiegelbild','Zeit verlangsamen' oder'Teleportation' verwendet, wird Eure Bewegungsgeschwindigkeit 3
Каждый раз, когда чародейка применяет умения« Зеркальное отражение»,« Замедление времени» или« Телепортация»,
Wenn zum Beispiel Licht durch eine Supraflüssigkeit scheint, kann sie die Photonen auf bis zu 60 km/h verlangsamen.
Например, если пропустить через сверхтекучую материю свет, она способна замедлить фотоны до 60 километров в час.
Verlangsamen CPU, Stromhamster Anwendungen und Aktualisierung von Geräteeinstellungen entfernen Akku-Lebensdauer steigern.
Замедление CPU, удалить власть коробления приложения и настройки устройства обновление, чтобы повысить срок службы батареи.
wir können sie vielleicht verlangsamen.
наверняка можно их затормозить.
das Sammeln von Gegenständen oder das Verlangsamen von Aufnahmen, die es wirklich taten.
сбор предметов или замедление выстрелов, которые действительно были сделаны.
Dieses kann das Wachstum einer Arten Brustkrebszellen verlangsamen oder stoppen, die Östrogen benötigen zu wachsen.
Это может замедлять или останавливать рост некоторых типов клеток рака молочной железы которым нужно эстроген вырасти.
Das grundlegende Beispiel kann mit Ihrer maximalen Effizienz für zwei Minuten laufen und dann verlangsamen oder ruhen für 4 Minuten.
Основной пример может быть работает с максимальной эффективностью в течение двух минут, а затем замедление или отдых в течение 4 минут.
Darüber hinaus können Cholinesterasehemmnisse die Bildung von stärkeartigen Bamyloidvorläuferprotein (APP)-Fragmenten verlangsamen.
К тому же, иы АБС битор холинэстеразы могут замедлять образование амилоидоподобных частей( APP) протеина прекурсора б- амилоида.
um die Schmerz, das Muskelrelaxans zu entlasten(glatt) und Wachstum des unerwünschten Gesichtshaares verlangsamen.
релаксант мышцы( ровный) и замедляют рост излишних волос на лице.
Diese Schriften vergrößern die Dateigröße und verlangsamen den Verarbeitungsprozess, sind so sauber
Эти шрифты увеличить размер файла и замедляет процесс преобразования, так
oben geworfenen Apfels verlangsamt, sollte die Anziehungskraft jeder Galaxie auf jede andere die Expansion des Raums verlangsamen.
подброшенного вверх, гравитационное притяжение каждой из галактик к другой галактике должно замедлять расширение пространства.
Die anhaltende Finanzkrise wird fast sicher auch die Integration der Beitrittsländer in Mittel- und Osteuropa verlangsamen, deren junge Bevölkerung heute den dynamischsten Wachstumsmotor in Europa darstellt.
Продолжающийся финансовый кризис практически наверняка замедлит интеграцию стран- кандидатов на вступление в ЕС из Центральной и Восточной Европы, молодые популяции которых сегодня являются единственным динамичным источником роста в Европе.
Gleichmäßiges, Verlangsamen.
равномерного, замедления.
Результатов: 89, Время: 0.1179

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский