ЗАТОРМОЗИТЬ - перевод на Испанском

frenar
тормозить
остановить
сдерживания
пресечению
сдержать
прекращения
ограничению
замедлить
замедления
обуздать
detener
задерживать
помешать
остановить
прекращения
прекратить
арестовать
задержания
ареста
пресечению
сдерживания
retrasar
отложить
задержать
задержки
замедлить
отсрочить
затянуть
отсрочки
затягивания
затормозить
оттянуть
obstaculizar
препятствовать
помешать
блокировать
подорвать
воспрепятствование
сдерживать
ограничивать
сорвать
подрывать
противодействия
entorpecer
препятствовать
помешать
затруднить
препятствием
затормозить
тормозить
сдерживать
подрывать
impedir
воспрепятствовать
помешать
предупреждать
пресекать
сдерживать
блокировать
предотвращения
предотвратить
предупреждения
не допустить
demorar
задерживать
затягивать
отложить
задержки
отсрочки
отсрочить
замедлить
затягивания
занять
затормозить
dificultar
препятствовать
помешать
сдерживать
затруднить
осложнить
ограничить
усложнить
создавать препятствия
трудности
препятствий

Примеры использования Затормозить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
тем не менее они способны серьезно затруднить усилия, затормозить процесс и даже поставить под вопрос достоверность полученных конечных результатов.
para los no iniciados, este problema puede afectar gravemente los esfuerzos, detener los procesos e incluso comprometer la credibilidad de los resultados.
Конфронтационные и деструктивные действия могут лишь затормозить процесс демократизации нашей страны,
Las acciones desafiantes y destructivas sólo pueden obstaculizar el proceso de democratización de nuestro país,
Верховный комиссар полагает, что это не должно затормозить расследования и способствовать безнаказанности за совершенные преступления.
La Alta Comisionada considera que este hecho no debe entorpecer las investigaciones judiciales ni contribuir a que los delitos queden en la impunidad.
достаточно эгоистичен, чтобы затормозить всю работу.
lo suficientemente egoísta para retrasar todo el trabajo.
Она заявила, что такие предложения являются ненужными и могут затормозить процесс естественной эволюции права таких народов на самоопределение в соответствии с международным правом.
Señaló que esa propuesta era innecesaria y podría impedir la evolución natural de su derecho a la libre determinación en el marco del derecho internacional.
Тем не менее такие меры могут затормозить усилия правительства установить на всей территории юга эффективную гражданскую администрацию.
No obstante, eso puede obstaculizar los esfuerzos del Gobierno para establecer una administración civil eficaz en todo el sur.
Возникающие в результате всего этого трения могут спровоцировать межобщинные вспышки насилия и затормозить мирный процесс.
La tirantez consiguiente puede fomentar la violencia entre comunidades y entorpecer el proceso de paz.
остаются нерешенные проблемы, что может затормозить процесс разоружения,
siguen existiendo problemas sin resolver que podrían retrasar el proceso de desarme,
Предлагаемый метод связан с множеством расчетов, что может затормозить выплату возмещения странам, предоставляющим войска/ полицейские силы.
El método propuesto daba lugar a muchos cálculos que podrían demorar el reembolso a los países que aportan contingentes/efectivos policiales.
религиозные силы которой пытаются затормозить прогресс.
grupos religiosos que intentan obstaculizar el progreso.
Я настоятельно рекомендую обеим сторонам воздерживаться от любых действий, способных затормозить прогресс на этом пути.
Ruego encarecidamente a las partes que se abstengan de adoptar medidas que pudieran impedir el progreso.
Вместе с тем мы не можем игнорировать тот факт, что современное положение в мире служит благодатной почвой для конфликтов, которые могут затормозить необходимые изменения.
Sin embargo, no podemos desconocer que la situación actual en el mundo se presta a malentendidos que pueden entorpecer las evoluciones necesarias.
Кроме того, они могут затормозить начавшиеся демократические преобразования
Más aún, tales esfuerzos también podrían demorar los cambios democráticos
Молодежная безработица представляет серьезную проблему, способную нарушить социальную стабильность и затормозить экономический рост.
El desempleo juvenil es un grave problema que puede afectar la estabilidad social y dificultar el crecimiento económico.
Может быть, есть смысл отложить на время вопросы, обсуждение которых способно серьезно затормозить работу Комиссии?
Puede que el propósito sea aplazar el examen de las cuestiones capaces de obstaculizar seriamente los trabajos de la Comisión?
Да и само Министерство по правам женщин, развитию детей и благополучию семьи фактически было создано для того, чтобы устранять разного рода препятствия, способные затормозить улучшение положения женщин.
De hecho, el Ministerio de Derechos de la Mujer se creó para superar todos los obstáculos que puedan entorpecer el adelanto de la mujer.
способных затормозить наш поиск согласия
selectivas que puedan obstaculizar nuestra búsqueda de un acuerdo
которые Специальный докладчик лично видел в ходе одного из своих предыдущих посещений страны, может в значительной степени затормозить процесс разминирования.
que el Relator Especial había podido ver durante una de sus visitas anteriores al país, obstaculizará considerablemente el proceso de remoción de minas.
К числу факторов, которые могут затормозить в будущем процесс достижения большего равенства, относятся существующее неравенство
Los factores que en el futuro podrían limitar el progreso hacia la igualdad incluyen la actual disparidad de acceso a la educación
Поэтому их попытки затормозить осуществление Рамочной договоренности направлены на то, чтобы помешать урегулированию ядерного вопроса на Корейском полуострове.
Por consiguiente, sus intentos de frenar la puesta en vigor del Marco Acordado tienen el propósito de frenar el arreglo de la cuestión nuclear de la península de Corea.
Результатов: 136, Время: 0.3849

Затормозить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский