DEMORARSE - перевод на Русском

откладывать
aplazar
posponer
retrasar
demorar
postergar
ahorrar
esperar
diferir
dejar
aplazamiento
быть отсрочен
demorarse
затягиваться
demorarse
prolongarse
retrasarse
задерживаться
ser detenidos
estar detenido
demorarse
permanecer detenida
mucho tiempo
llegar tarde
retrasarnos
занимать
ocupar
desempeñar
tomar
llevar
ser
adoptar
estar
durar
tardar
ostentar
задержки
demoras
retrasos
atrasos
dilaciones
tardía
retrasar
tardanza
retardo
lentitud
aplazamiento
затянуться
demorarse
prolongarse
retrasarse
занять
ocupar
desempeñar
tomar
llevar
ser
adoptar
estar
durar
tardar
ostentar

Примеры использования Demorarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Desde la perspectiva de la autoridad del país anfitrión demorarse y exceder los costos conllevan también consecuencias políticas negativas
С точки зрения правительства принимающей страны, задержки и перерасход сметы могут иметь также отрицательные политические последствия
los EE.UU. por año, podría demorarse más de 30 años en terminar de aplicar el artículo 5.
США в год, то, по прогнозам Зимбабве, завершение осуществления статьи 5 могло бы занять более 30 лет.
El Irán quiere saber qué sanciones podrían demorarse, suspenderse o levantarse a cambio de concesiones actuales
Иран хочет знать, какие санкции могут быть отложены, заморожены или отменены в обмен на нынешние
la construcción debería demorarse por varios meses.
строительство следует отложить на несколько месяцев.
la obtención de los beneficios esperados incluidos en el estudio de viabilidad del proyecto podría demorarse, o no lograrse del todo.
реализация предполагаемых преимуществ, о которых говорится в технико-экономическом обосновании проекта, может задержаться или состояться не в полной мере.
El Asesor Jurídico también había opinado que algunas organizaciones tendrían que revisar sus normas para aplicar el plan de ajuste doble por lugar de destino y que debería demorarse su introducción para que las organizaciones pudieran efectuar tales cambios.
Юрисконсульт также высказал мнение о том, что для внедрения такого двойного механизма установления корректива по месту службы некоторым организациям, возможно, потребуется внести изменения в свои внутренние правила и что вследствие этого его внедрение следует отложить, с тем чтобы дать возможность организациям внести такие изменения.
La respuesta de las autoridades a las decisiones o intervenciones de los observadores de los derechos humanos en casos de violaciones de los derechos humanos suele demorarse indebidamente, y con frecuencia no hay respuesta en absoluto.
Реакция органов власти на решения или вмешательство наблюдателей за положением в области прав человека в случаях нарушений прав человека часто является чрезмерно запоздалой, а нередко она вообще отсутствует.
su desmovilización no debe demorarse a la espera de procesos formales de desarme,
их демобилизацию не следует задерживать до начала формальных процессов разоружения,
Pero no puede demorarse demasiado, pues las expectativas de inflación podrían aumentar a un nivel peligroso,
Но нельзя ждать слишком долго, поскольку инфляционные ожидания выйдут на опасный высокий уровень,
no tenga que demorarse una vez más.
запланированный на февраль 2005 года, не придется вновь откладывать.
Teniendo en cuenta que la adopción de decisiones con respecto a una demanda de opinión disidente puede demorarse hasta seis semanas y que en ciertos procedimientos médicos denegados a los pacientes, como el aborto,
Что принятие решения по жалобе, поданной в соответствии с механизмом" особого мнения" может занимать до шести недель и что пациенты будут лишены возможности использовать некоторые медицинские процедуры,
tampoco deben demorarse hasta que se produzcan transformaciones estructurales a más largo plazo,
их не следует откладывать до завершения более долгосрочных структурных преобразований,
que la primera vez que lo hiciesen serían sujetos a un control de seguridad que podría demorarse algún tiempo.
будут подвергнуты проверке в целях обеспечения безопасности, которая может занять определенное время.
se llegasen a agotar, la recuperación de dichas comunidades de corales podría demorarse varios siglos debido a sus características de crecimiento lento y sus bajos niveles de reclutamiento.
зачастую медленными темпами пополнения популяции, восстановление кораллового сообщества может занять целые века.
de existir desacuerdos con los aspectos que preocupan al Sr. Kony, podrían prolongarse las conversaciones y demorarse la firma del Acuerdo final de paz y su aplicación.
разногласия в связи с высказанной Джозефом Кони озабоченностью могут привести к затягиванию переговоров и задержке с подписанием и осуществлением Заключительного мирного соглашения.
retroactividad en abril o en octubre, en los países donde suele demorarse la publicación de las cifras sobre el costo de la vida.
в октябре, в отношении стран, по которым публикация данных о стоимости жизни зачастую задерживается.
por tratarse de un acto de indisciplina grave, la corrección no pueda demorarse.
применение исправительной меры не может быть отложено по причине грубейшего нарушения дисциплины.
la respuesta de la Administración puede demorarse y/o la Dependencia puede estar trabajando para dar respuesta a una solicitud.
администрация может дать ответ с опозданием, и/ или Отдел может заниматься рассмотрением той или иной просьбы.
su entrada no debe demorarse durante demasiado tiempo.
предоставление им таких мест не следует оттягивать слишком долго.
pueden demorarse hasta que se hayan concluido las evaluaciones que estén a cargo de esos funcionarios,
может быть задержано до тех пор, пока не представлены оценки, за которые они несут ответственность,
Результатов: 53, Время: 0.0962

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский