ЗАНИМАТЬ - перевод на Испанском

ocupar
занимать
оккупировать
должность
захватить
позаботиться
место
заполнения
оккупации
заполнить
избрания
desempeñar
играть
выполнять
сыграть
выполнение
исполнять
занимать
роль
tomar
взять
брать
сделать
пить
захватить
попить
принять
предпринять
принятия
выпить
llevar
вести
носить
взять
нести
ношение
брать
быть
потребоваться
управлять
перенести
ser
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
adoptar
применять
придерживаться
решение
принять
принятия
предпринять
быть приняты
усыновить
утвердить
выработать
estar
быть
находиться
побыть
оставаться
стоять
сидеть
уже
быть рядом
сейчас
здесь
durar
длиться
продолжаться
составлять
продолжительность
срок
занять
затянуться
продержаться
растянуться
надолго
tardar
потребоваться
не позднее
занять
года
уйти
представить
долго
времени
ostentar
занимать
обладать

Примеры использования Занимать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Занимать публичную должность;
Ejercer cargos públicos;
Рассмотрение жалоб до его полного завершения может занимать несколько месяцев.
La tramitación de los casos de denuncia puede requerir meses.
Что ж, я пойду занимать свое место.
Debo ir a tomar mi lugar.
Предусматривается возможность создания работодателем рабочих мест, которые могут занимать граждане иностранных государств.
El empleador tiene la obligación de prever empleos que puedan ser ocupados por ciudadanos extranjeros.
Я просто не хочу, чтобы нам пришлось занимать деньги у ростовщиков.
Sólo deseo nosotros no tenemos que pedir dinero prestado a un prestamista.
Создавать для женщин возможности, позволяющие им занимать руководящие должности.
Fomentar la capacidad de las mujeres para que puedan asumir puestos directivos.
С другой стороны, в любом случае-- занимать место автора оговорки в плане последствий, которые должны вытекать из недействительности оговорки.
Por otro lado, en todos los casos, tomar el lugar del autor de la reserva en cuanto a las consecuencias que se han de derivar de la falta de validez de una reserva.
На глобальном уровне ЮНИСЕФ стал занимать в некоторой мере более жесткую позицию в отношении серьезных нарушений прав детей.
A nivel mundial, el UNICEF ha comenzado a tomar posiciones algo más audaces respecto de las violaciones graves de los derechos de los niños.
который может занимать годы.
prolongado que puede llevar años.
Посещение должно занимать два- три дня и быть заблаговременно
Las visitas a los países deberán ser de dos o tres días de duración;
Большинство раковых образований, к счастью, образуются очень долго, процесс может занимать годы.
Con suerte, la mayoría de estos tipos de cáncer son de un desarrollo lento y pueden tomar años en presentarse.
поэтому дорога не должна занимать больше одного часа.
no debería llevar más de una hora.
ВИЧ/ СПИД всегда должны занимать первое место в нашей политической и практической программе действий.
El VIH/SIDA debe ser siempre el primer punto de nuestro programa político y práctico.
Правительство должно занимать более активную позицию в осуществлении Конвенции во всех областях, затрагивающих жизнь женщин.
El Gobierno debe adoptar una actitud más proactiva respecto de la aplicación de la Convención en todas las esferas que afectan la vida de las mujeres.
которая зачастую может занимать до двух лет.
que con frecuencia podía tomar hasta dos años.
Генеральный прокурор якобы заявил о том, что бракоразводный процесс может занимать до 15 лет.
el Fiscal General declaró que el trámite de divorcio podría llevar hasta 15 años.
Вопросы о молодежи должны занимать центральное место в развитии,
Los jóvenes deben estar en el centro del desarrollo,
В этом вопросе правительства должны занимать взвешенную позицию
En esta cuestión, los gobiernos deberían adoptar una actitud equilibrada,
Безусловно, эти первоочередные задачи должны занимать приоритетное место в повестке дня Организации Объединенных Наций
No cabe duda de que esas cuestiones deberían ser prioridades absolutas del programa de las Naciones Unidas
этот процесс освоения вполне может занимать полгода или даже больше.
el proceso de aprendizaje puede fácilmente tomar seis meses o más.
Результатов: 949, Время: 0.3031

Занимать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский