OCUPAR CARGOS - перевод на Русском

должности
puesto
cargo
plaza
función
categoría
посты
puestos
cargos
funciones
posts
salientes
post
barricadas
занимать
ocupar
desempeñar
tomar
llevar
ser
adoptar
estar
durar
tardar
ostentar
должностей
puesto
cargo
plaza
función
categoría
должностях
puesto
cargo
plaza
función
categoría
должность
puesto
cargo
plaza
función
categoría
постов
puestos
cargos
posts
post

Примеры использования Ocupar cargos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el mercado laboral dichas normas podrían aplicarse cuando se contratara a mujeres para ocupar cargos directivos y cuando se organizaran cursos solamente para mujeres, por ejemplo sobre cuestiones de administración.
В сфере трудовых отношений эти положения могут применяться при проведении набора женщин на руководящие должности и организации курсов только для женщин, например по вопросам управления.
Las mujeres pueden ocupar cargos en la magistratura al igual que los hombres,
Женщины могут занимать должности в судебной системе наравне с мужчинами,
Información sobre el historial profesional de los candidatos propuestos para ocupar cargos en el Consejo Directivo del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia
Информация о кандидатах, выдвинутых для заполнения должностей в Совете попечителей Межрегионального научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций по вопросам преступности
La mujer tiene derecho a ocupar cargos judiciales y desempeñar todo tipo de cargos y empleos.
Женщины имеют право занимать должности в судебных органах, а также любые должности в других сферах профессиональной деятельности.
Todos los ciudadanos podrán ocupar cargos no electivos,
На невыборные должности может претендовать любой гражданин в зависимости от своей квалификации,
Del total de 329 personas elegidas para ocupar cargos públicos en las elecciones locales de 1998,
Среди 329 человек, которые заняли места в местных органах власти в результате выборов, состоявшихся в 1998 году,
Los miembros del Consejo de Ministros no pueden ocupar cargos ni dedicarse a actividades que sean incompatibles con la condición de miembro del Parlamento.
Члены Совета министров не могут занимать должность или осуществлять какую-либо деятельность, не совместимую со статусом члена парламента.
Zambia ha adoptado medidas para aplicar sistemas de cupos en favor de las mujeres para ocupar cargos electos.
приняла ли Замбия меры в целях применения систем квот для выборных должностей в пользу женщин.
Sin embargo, el resultado de la votación secreta ha dejado en claro que los israelíes no reúnen las condiciones necesarias para ocupar cargos en ninguna de las Comisiones Principales.
Вместе с тем, результаты тайного голосования четко показали, что израильтяне не имеют права занимать должности ни в одном из главных комитетов.
pueden participar en actividades políticas y ocupar cargos en partidos políticos.
свободны участвовать в политической деятельности и могут занимать должности в политических партиях.
La mayoría de estadounidenses aún creen que sería inapropiado para una primera dama ocupar cargos electos.
Большинство американцев все еще думают, что неприемлемо для первой леди быть избранной на пост.
El mismo principio debería aplicarse a la designación de mujeres para ocupar cargos de responsabilidad en las organizaciones internacionales.
Такой же принцип должен применяться и при назначении женщин на ответственные должности в международных организациях.
pero no ocupar cargos en ellos, como ocurre en Singapur.
но не разрешается занимать должности в таких ассоциациях.
También se promulgó la ley No. 8 de 1989 que dio a la mujer el derecho de ocupar cargos judiciales, como ya se mencionó.
Согласно Закону№ 8 от 1989 года женщинам было предоставлено право занимать должности в судебной системе, как об этом уже говорилось.
Estoy segura de que él está calificado para juzgar el trabajo de un equipo de radioastrónomos como para ocupar cargos públicos.
Я глубоко уверена, что он настолько же квалифицирован для оценки работы радио- астрономов, как и для работы на государственных должностях.
mujeres entre sus empleados, las mujeres tienen que ocupar cargos directivos claves.
где работает значительное число женщин, на руководящих должностях должны быть и женщины.
ser elegidas para ocupar cargos públicos, las personas con discapacidad de su país pueden influir en las decisiones que afectan a su vida eligiendo a sus representantes políticos
избрания на государственные должности инвалиды в Сьерра-Леоне могут влиять на решения, затрагивающие их жизненные интересы, выбирая политических представителей
El año anterior, dos personas con discapacidad fueron designadas para ocupar cargos gubernamentales de alto nivel, y el Gobierno puso en marcha una iniciativa interinstitucional para detectar
В прошлом году два имеющих инвалидность человека были назначены на высокие государственные должности, и его правительство приступило к реализации межведомственной инициативы по выявлению
Sin embargo, la opinión pública favorece en gran medida la elección de mujeres para ocupar cargos políticos, por lo que las próximas elecciones pueden dar lugar a cambios positivos en ese sentido.
Тем не менее, поскольку общественное мнение широко поддерживает избрание женщин на политические посты, возможно, что предстоящие выборы приведут к позитивным изменениям в этом плане.
están sujetos al principio de que no pueden ser nombrados para ocupar cargos para los cuales su condición de extranjeros les prive de idoneidad.
положения этой статьи Конституции, и к ним применяется принцип, согласно которому они не могут быть назначены на должности, для которых их статус иностранцев сделал бы их неподходящими.
Результатов: 209, Время: 0.0587

Ocupar cargos на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский