ДОЛЖНЫ ЗАНИМАТЬ - перевод на Испанском

deben ocupar
deben estar
deben situarse
debe ser
должно быть
должно стать
deberían ocupar
debían ocupar
debe ocupar

Примеры использования Должны занимать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Малайзия считает, что места в Совете должны занимать именно страны, но с надлежащим учетом справедливого географического представительства.
Malasia considera que los puestos en el Consejo deberían estar ocupados por países, pero que se debe prestar la debida atención a la cuestión de la representación geográfica equitativa.
Несомненной реальностью является тот факт, что все государства- участники ДНЯО должны занимать последовательные позиции.
La cruda realidad es que los Estados Partes en el TNP deben asumir una postura coherente.
В сущности, при ликвидации последствий любых бедствий центральное место должны занимать изложенные в проекте статьи 6( Гуманитарные принципы при реагировании на бедствия) принципы гуманности, нейтралитета, беспристрастности и недискриминации.
De hecho, los principios de humanidad, neutralidad, imparcialidad y no discriminación, establecidos en el proyecto de artículo 6(Principios humanitarios en la respuesta a los desastres), deben ocupar un lugar central en toda respuesta en casos de desastre.
Хотя Соединенные Штаты должны занимать лидирующую позицию в глобальных усилиях по борьбе с изменением климата, их собственных действий и даже действий всего развитого мира недостаточно.
Si bien los Estados Unidos deben estar a la cabeza de la lucha mundial contra el cambio climático, las medidas que adopte el país por sí solas-- o incluso las medidas que adopte el mundo desarrollado en su conjunto-- no serán suficientes.
регулирующие функционирование городского хозяйства, должны занимать центральное место в любой национальной стратегии поощрения устойчивого развития,
los planes y las normativas de urbanismo deben ocupar un lugar central en toda estrategia nacional encaminada a promover el desarrollo sostenible.
полного осуществления всех прав человека должны занимать центральное место во всех дискуссиях на сессии
la plena realización de todos los derechos humanos deben situarse en el centro de todos los debates durante el período de sesiones
Права человека должны занимать центральное место в любой структуре сотрудничества в интересах развития,
Los derechos humanos deben ocupar un lugar central en cualquier nueva arquitectura de la cooperación para el desarrollo,
инклюзивность и участие-- должны занимать центральное место в любой повестке дня в области устойчивого развития.
las personas con discapacidad, y los principios que recoge(igualdad, no discriminación, inclusión y participación) deben situarse en el núcleo de toda agenda para el desarrollo sostenible.
что женщины должны занимать 30 процентов руководящих должностей,
que estipula que las mujeres deben ocupar el 30% de los puestos con facultades decisorias,
Торговля и реформа мировой финансовой системы должны занимать важное место в международной повестке дня,
El comercio y la reforma del sistema financiero internacional deberían ocupar un lugar destacado en la agenda internacional,
распространения такой помощи? Какое место должны занимать требования к технической помощи в переговорах ВТО?
difusión más idónea?¿Qué lugar deben ocupar las necesidades de asistencia técnica en las negociaciones en la OMC?
физкультура и спорт должны занимать одно из основных мест в системе просвещения
la educación física deberían ocupar un lugar fundamental en el sistema educativo
справедливого роста должны занимать вопросы достойной работы и полной занятости.
el pleno empleo debe ocupar el lugar central en las políticas encaminadas a reducir la pobreza y la desigualdad y alcanzar un crecimiento incluyente, sostenible y equitativo y un desarrollo sostenible.
полномасштабное участие женщин во всех сферах являются неотъемлемыми элементами построения справедливого общества для всех и должны занимать центральное место в любом процессе экономического и социального развития.
la plena participación de la mujer en todos los ámbitos son esenciales para construir una sociedad justa para todos y deben ocupar un lugar central en el desarrollo económico y social.
международного гуманитарного права должны занимать центральное место в соглашениях, заключаемых на местах между государствами,
del derecho internacional humanitario deberían ocupar un lugar central en los acuerdos sobre el terreno concluidos entre los Estados,
ИКТ могут сыграть значительную роль в сокращении пробелов в развитии и должны занимать видное место
dice que las TIC podrían desempeñar un papel significativo reduciendo las disparidades en materia de desarrollo, por lo que deben ocupar un lugar más prominente
сохранения мира меры в области примирения и разоружения должны занимать центральное место в договорах об установлении мира и миростроительстве.
de mantener la paz, las medidas de reconciliación y desarme deberían ocupar un lugar destacado en los pactos para el establecimiento y la consolidación de la paz.
рациональное управление, которые должны занимать центральное место в программе работы.
la buena gestión, que deberían ocupar un lugar destacado en el programa de trabajo.
По этой причине главные функции государства должны занимать центральное место при анализе иммунитета,
Por ese motivo, las funciones primordiales del Estado deberán ocupar un lugar central en el análisis de la inmunidad,
Было указано, что в дискуссиях по поводу разработки новой международной финансовой архитектуры центральное место должны занимать вопросы развития
Los participantes sostuvieron que el desarrollo debía ocupar un lugar central en las deliberaciones sobre el diseño de una nueva arquitectura financiera internacional,
Результатов: 100, Время: 0.0372

Должны занимать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский