OCUPARÁ - перевод на Русском

займет
llevará
tomará
ocupará
durará
tardará
demorará
tarda
es
insumiría
будет заниматься
se ocupará
se encargará
abordará
trabajará
hará
participará
realizará
se dedicará
encargada
será responsable
занимает
ocupa
es
lleva
asume
toma
está
tarda
desempeña
tardan
adopta
занимающих
ocupan
desempeñan
ostentan
trabajan
en posiciones
en cargos
позаботится
cuidará
se encargará
se ocupará
se hará cargo
se asegurará
va a encargarse

Примеры использования Ocupará на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estoy seguro de que Georgia, junto con otros Estados, ocupará en él un lugar digno
Уверен, Грузия наряду с другими государствами займет достойное место в ней
El titular se ocupará de fijar prioridades, asignar personal
Сотрудник, занимающий эту должность, будет отвечать за определение приоритетов,
El próximo año ocupará un lugar especial en el programa de las Naciones Unidas sobre las armas convencionales.
2012 год занимает особое место. Предстоит ряд важнейших международных мероприятий.
El capitán Raymond Holt ocupará su lugar, y, sí, nos lleva- a todos con él.-¿Quieres decir que…?
Капитан Рэймонд Холт займет его место, и, да, он заберет всех нас с собой?
La privatización, que en los últimos años ha sido insignificante, ocupará un lugar importante en el programa de reformas.
Приватизация, практически незаметная в последние годы, занимает видное место в программе реформы.
Indudablemente, el corriente año ocupará un lugar importante en la historia del control de las armas convencionales en el continente europeo.
Нынешний год, несомненно, займет важное место в истории контроля над обычными вооружениями на европейском континенте.
Todos los comandantes de sector han sido desplegados, excepto el Comandante del Sector 4, que ocupará su lugar una vez haya finalizado el despliegue del contingente de Djibouti.
Заняли свои должности все командующие секторами, за исключением командующего сектором 4, который займет свое место, как только завершится развертывание джибутийского контингента.
en el que el Sr. Savimbi ocupará un puesto de Vicepresidente, para junio o julio.
в котором г-н Савимби займет пост вице-президента.
El Sr. EL MASRY pregunta si está previsto confiar una tarea al futuro miembro del Comité que ocupará el puesto del Sr. Zupancic.
Г-н ЭЛЬ- МАСРИ спрашивает, планируется ли поручить какой-либо мандат будущему члену Комитета, который займет место г-на Жупанчича.
las libertades fundamentales ocupará un lugar central.
основным его свободам займут центральное место.
La Dependencia se ocupará de este asunto en el contexto de un examen previsto para 2007.
Группа рассмотрит этот вопрос в контексте одного из обзоров, запланированных на 2007 год.
No cabe duda de que su reconstrucción ocupará un lugar importante en los programas de esos países,
Вопрос об их восстановлении, несомненно, будет занимать важное место в повестке дня этих стран,
Metros cuadradosa Espacio de oficinas que ocupará la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos.
Служебные помещения, которые будет занимать Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
Para consolidar los logros de la IFOR, se ocupará fundamentalmente de velar por la estabilidad y la seguridad durante
Опираясь на достижения СВС, они займутся прежде всего оказанием помощи в деле обеспечения стабильности
El tema del comercio electrónico también ocupará un lugar prominente en el programa de la primera reunión de Asociados para el Desarrollo.
Вопрос об электронной торговле также будет занимать важное место в повестке дня первого совещания" Партнеры в целях развития".
importante de la humanidad sin duda ocupará un papel cada vez más prominente en la conformación del futuro orden mundial.
важная часть человечества, несомненно, будет занимать все более выдающуюся роль в формировании будущего мирового порядка.
Por consiguiente, la delegación de Cuba ocupará el primer asiento a la derecha del Presidente
Таким образом, делегация Кубы будет занимать первое место справа от Председателя,
Además, el titular se ocupará de programar y coordinar todas las reuniones pertinentes y de establecer enlaces
Кроме того, этот сотрудник будет отвечать за составление графиков и координацию проведения всех соответствующих совещаний
El Director también se ocupará de aumentar la disponibilidad
Кроме того, этот директор будет отвечать за укрепление надежности
La Comisión Consultiva se ocupará de este asunto en ocasión de su examen del próximo informe de la Junta de Auditores sobre el ACNUR.
Консультативный комитет проработает этот вопрос при рассмотрении следующего доклада Комиссии ревизоров о счетах УВКБ.
Результатов: 165, Время: 0.0556

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский