ПРИЗВАННОЙ ОБЕСПЕЧИТЬ - перевод на Испанском

para garantizar
для обеспечения
с целью обеспечить
для гарантирования
с целью гарантировать
с тем чтобы обеспечить
для того , чтобы гарантировать
для гарантии
para asegurar
для обеспечения
с тем чтобы обеспечить
для того
para lograr
для достижения
для обеспечения
чтобы достичь
с целью добиться
с целью обеспечить
для реализации
для построения
направленные
для того чтобы
на пути
destinada a proporcionar
para proporcionar
чтобы предоставлять
для обеспечения
для предоставления
для оказания
для представления
для выделения
чтобы оказать
с целью обеспечить
для снабжения

Примеры использования Призванной обеспечить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Несмотря на однозначную необходимость тесной координации между этими двумя проектами, призванной обеспечить достижение поставленных в их рамках целей,
Si bien existe una clara necesidad de que los dos proyectos estén estrechamente armonizados a fin de asegurar que se cumplan sus objetivos,
ЮНИСФА продолжали осуществление своей стратегии смягчения остроты конфликта, призванной обеспечить мирную и упорядоченную миграцию кочевников
La UNISFA siguió aplicando su estrategia de la mitigación de conflictos diseñada para lograr que la migración de los nómadas y el regreso de
Кроме того, в 2010 году было начато осуществление программы приглашения национальных специалистов, призванной обеспечить молодым юристам из Ливана возможность на начальном этапе своей карьеры внести вклад в работу Трибунала
En 2010, se inició también el Programa de Profesionales Visitantes Nacionales con el fin de brindar a jóvenes abogados libaneses en las primeras etapas de su carrera la oportunidad de contribuir a la labor del Tribunal
но и деятельности, призванной обеспечить эффективное осуществление
también a sus actividades destinadas a asegurar la aplicación efectiva
он также является платформой, призванной обеспечить коммуникацию и обмен данными для структур,
el centro también debería servir de plataforma de comunicación e intercambio para los
фундаментальной реформы, призванной обеспечить более прочное единство целей,
de grandes proporciones con objeto de lograr un mayor grado de unidad de propósito,
его структур управления, призванной обеспечить бо́льшую транспарентность,
sus estructuras de gobierno con el fin de lograr más transparencia,
правовых основ является совершенствование национальной правовой базы, призванной обеспечить надежный фундамент для воплощения в жизнь всех намеченных планов и программ.
jurídicos es el perfeccionamiento de la base jurídica nacional, destinada a garantizar unos cimientos sólidos para la puesta en práctica de todos los planes y programas previstos.
Образование/ техника- 2000>>, призванной обеспечить, чтобы каждый ребенок мог успешно действовать в новом информационном веке.
denominado EDUTECH 2000, que tiene por objetivo garantizar que todos los niños estén preparados para salir adelante con éxito en la era de la información.
между ними требует выработки более целенаправленной политики, призванной обеспечить более справедливое распределение ресурсов
entre éstas requiere unas políticas más específicamente encaminadas a lograr una distribución más equitativa de los recursos
каких общих результатов стремится достичь администрация и как она предполагает сделать это, они не смогут приступить к работе, призванной обеспечить получение вышеупомянутых выгод.
tratando de obtener y la manera en que espera obtenerlos, los responsables del proceso no pueden comenzar a adoptar medidas para generar los beneficios antes mencionados.
функционирования системы регистрации, призванной обеспечить простоту, эффективность
funcionamiento del sistema de registro encaminadas a asegurar que los procesos de inscripción
Километровая стена, возводимая в Восточном Иерусалиме, является инструментом социальной инженерии, призванной обеспечить иудаизацию Иерусалима путем сокращения численности палестинцев в этом городе.
El muro de 75 km que se construye en Jerusalén oriental es un instrumento de ingeniería social destinado a lograr la judaización de Jerusalén mediante la reducción del número de palestinos que residen en la ciudad.
весьма спорных новых формулировок подрывает транспарентность в учреждении, основанном на многосторонней дипломатии, призванной обеспечить достижение консенсуса.
en la última fase de las consultas no augura nada bueno para la transparencia de una institución fundada en la diplomacia multilateral concebida para alcanzar un consenso.
В ходе состоявшегося недавно обсуждения бюджета на 2006/ 07 год премьер-министр объявил о новой инициативе правительства, призванной обеспечить жильем нуждающихся
En el reciente debate sobre el presupuesto 2006/2007, la Primera Ministra anunció una nueva iniciativa gubernamental encaminada a proporcionar vivienda a personas indigentes
Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки координируют с Управлением людских ресурсов работу по внедрению системы<< Инспира>>, призванной обеспечить плавную интеграцию данных э- СУП в модуль общеорганизационного планирования ресурсов.
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno se están coordinando con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en relación con la puesta en práctica de el sistema Inspira para garantizar la integración sin problemas de los datos de el sistema electrónico de gestión de la capacitación en el sistema de gestión de los recursos institucionales.
Делегация Румынии просила представить более подробную информацию о политике, призванной обеспечить реализацию в полном объеме права на образование
Rumania pidió que se explicaran en más detalle las políticas previstas para asegurar la plena aplicación del derecho a la educación
до 2008 года наряду со стратегией, призванной обеспечить возращение этой Стороны в режим соблюдения в 2008 году.
se indica en la decisión XV/35, a 2008, y una estrategia para garantizar su retorno a esa situación en ese año.
который выступает в качестве важнейшей на сегодняшний день международной инициативы, призванной обеспечить признание корпорациями своей социальной ответственности.
de las Naciones Unidas, la iniciativa internacional más importante hasta la fecha para asegurar la asunción por parte de las empresas de su responsabilidad social.
торговых институтов, призванной обеспечить транспарентность и придать развивающимся странам более значительную роль в деле разработки политики
comerciales internacionales para garantizar la transparencia y otorgar a los países en desarrollo un papel más importante en la formulación de políticas
Результатов: 75, Время: 0.0573

Призванной обеспечить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский