Примеры использования Призванной на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Кроме того, гаитянский парламент рассматривает проект основ судебной реформы, призванной устранить некоторые недостатки правовой системы.
КАРИКОМ расценивает эту инициативу в качестве новой главы, призванной обеспечить эффективное выполнение его мандата.
Его страна приступила к осуществлению обширной программы структурной корректировки, призванной раскрепостить всю экономику.
долгосрочной последующей поддержки, призванной обеспечить устойчивый характер таких новых возможностей.
Рабочая группа приступила к разработке процедуры последующих действий, призванной обеспечить поддержание постоянного диалога с теми странами, в которых побывала Группа и которым она рекомендовала принять те или иные меры с целью совершенствования внутригосударственного законодательства, определяющего режим содержания под стражей.
Начиная с 1948 года княжество располагает процедурой, призванной обеспечивать путем примирения
Мониторинг, который является непрерывной программной функцией управления, призванной обеспечить предоставление регулярной информации о предварительных показателях прогресса(
В середине июня 2012 года правительство Либерии начало проведение операции« Возрождение надежды», призванной укрепить авторитет государства в граничащих с Кот- д' Ивуаром либерийских графствах
В рамках второго этапа осуществления программы, призванной укрепить независимость судебной системы
Испания содействует осуществлению деятельности в области технической помощи, призванной усилить потенциал государств- получателей помощи в плане выполнения их обязательств по резолюции 1373( 2001)
Для Соединенного Королевства данная статья является защитной клаузулой, призванной гарантировать, что нормы международного гуманитарного права в тех случаях,
ВОЗ проводила работу по упрощению своей деловой практики путем создания глобальной системы управления, призванной оптимизировать рабочий процесс
Октября 2007 года после внесения поправки, призванной примирить разные подходы,<<
участии в экспериментальной программе, призванной опробовать возможные элементы механизма обзора Конвенции против коррупции.
Этой работе, призванной четко разделить обязанности между учреждениями Организации Объединенных Наций в архитектуре строительства, окажут огромную помощь рекомендации и обсуждения на основе обзора Организации Объединенных Наций по гражданскому потенциалу.
Этого можно достичь посредством оценки воздействия на права человека, призванной спрогнозировать возможные последствия принятия и реализации конкретных мер в области экономических,
Например, в декабре 2004 года ЮНОДК выступило с новой инициативой, призванной помочь правительствам Кении
включая проведение кампании по теме гендерного насилия, призванной способствовать воспитанию позитивного отношения
занимается осуществлением программы, призванной повысить потенциал основных портов восточной и южной частей Африки.
Национальной политикой в области народонаселения, призванной улучшить здоровье и повысить благосостояние населения,