TENDIENTE - перевод на Русском

направленной
encaminadas
destinadas
dirigida
orientadas
enviada
objeto
centrada
tendientes
objetivo
promover
целях
con el fin
objetivos
con miras
destinadas
efectos
encaminadas
con el propósito
con el objeto
desarrollo
con vistas
нацеленной
destinada
encaminada
dirigida
orientadas
centrada
objetivo
objeto
tendiente
apunta
tendente
предусматривающая
prevé
incluye
dispone
establece
contempla
consistente
comprende
consiste
se estipula
exige
направлении
dirección
sentido
respecto
esfera
ámbito
enviar
camino
vía
rumbo
envío
призванного
destinado
fin
encaminado
por objeto
dirigido
debe
concebido para
objetivo
finalidad
diseñado para
направленную
encaminadas
destinada
dirigida
orientada
objeto
enviada
tendiente
objetivo
centrada
promover
направленного
destinado
encaminado
dirigido
enviada
orientado
objeto
tendiente
objetivo
centrado
promover
направленные
encaminadas
destinadas
dirigidas
tendientes
orientadas
enviadas
objeto
tendentes
promover
desplegados
целью
objetivo
propósito
objeto
miras
efecto
finalidad
destinadas
encaminadas
meta
intención

Примеры использования Tendiente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Concordamos en promover la cooperación tendiente a ampliar las oportunidades de capacitación de las poblaciones indígenas para participar en la planificación
Мы согласны поощрять сотрудничество, нацеленное на расширение возможностей участия коренного населения в планировании
Este impulso se condice con el esfuerzo regional tendiente a promover e impulsar de manera coordinada el desarrollo
Этот шаг соответствует региональным усилиям, направленным на то, чтобы скоординированным образом содействовать и способствовать развитию
El Gobierno arubense sigue una política social tendiente a mejorar la situación de los grupos con ingresos más bajos.
Социальная политика правительства Арубы нацелена на повышение уровня благосостояния малоимущих групп населения.
Fue un acto de provocación flagrante tendiente a menoscabar la estabilidad en las zonas de la provincia pobladas por serbios.
Это-- откровенная провокация, направленная на подрыв стабильности в сербонаселенных районах края.
El Presidente Mamadou Tandja ha iniciado personalmente un programa tendiente a mejorar los niveles de vida de la población de nuestro país.
Программа, инициированная лично президентом Республики гном Мамаду Танджой, направлена на улучшение условий жизни народа нашей страны.
Además la delegación no menciona ninguna medida tendiente a mejorar la situación de las castas desfavorecidas.
Кроме того, делегация не упомянула о каких-либо мерах, направленных на улучшение положения каст, находящихся в неблагоприятном положении.
En el plano nacional el Gobierno de Argelia ha promulgado una nueva legislación tendiente a fortalecer la lucha contra el terrorismo.
В национальном плане правительство Алжира приступило к принятию новых законодательных актов, направленных на активизацию борьбы с терроризмом.
La delegación de Uganda está dispuesta a cooperar en cualquier esfuerzo tendiente a llegar a un consenso de esa índole.
Его делегация готова содействовать осуществлению любых усилий, направленных на достижение такого консенсуса.
Los hechos demostraron que la aceptación del plan de arreglo por Marruecos fue más bien un movimiento táctico tendiente a lograr los dos objetivos principales de un programa oculto.
События показали, что принятие Марокко плана урегулирования было лишь тактическим шагом, направленным на достижение двух основных целей секретного плана.
nuestro país estará dispuesto a analizar toda otra propuesta que se presente tendiente a limitar el veto individual absoluto.
рассмотреть любое другое предложение, которое, возможно, будет представлено, направленное на ограничение абсолютного индивидуального права вето.
El orador acoge favorablemente la propuesta presentada por las delegaciones de Francia, Irlanda y el Reino Unido tendiente a mejorar el nivel profesional del Tribunal en su calidad de órgano judicial.
Оратор приветствует предложение Ирландии, Соединенного Королевства и Франции, направленное на повышение судебного статуса Трибунала.
La CARICOM considera que este es otro capítulo tendiente a garantizar la ejecución efectiva del cumplimiento de su mandato.
КАРИКОМ расценивает эту инициативу в качестве новой главы, призванной обеспечить эффективное выполнение его мандата.
otras delegaciones, apoya toda iniciativa razonable tendiente a reducir los gastos de la Organización.
делегация Бангладеш приветствует любую разумную инициативу, которая направлена на сокращение расходов Организации.
El Gobierno está llevando a cabo un programa importante de reformas económicas y sociales, tendiente a lograr el desarrollo sostenible.
Правительство приступает к осуществлению основной программы экономических и социальных реформ, направленных на обеспечение устойчивого развития.
una ofensiva política insidiosa tendiente a incrementar la presión internacional contra nosotros.
коварное политическое наступление, нацеленное на увеличение международного давления на нас.
Brindamos nuestro pleno apoyo a la rápida aprobación de una resolución tendiente a levantar el embargo de armas impuesto contra Bosnia y Herzegovina.
Мы полностью поддерживаем скорейшее принятие резолюции, которая направлена на отмену эмбарго против Боснии и Герцеговины.
Los trabajadores deberán gozar de adecuada protección contra todo acto de discriminación tendiente a menoscabar la libertad sindical en relación con su empleo.
Трудящиеся пользуются надлежащей защитой против любых дискриминационных действий, направленных на ущемление свободы объединения в области труда.
Se está elaborando un programa de actividades en los Centros de Información de las Naciones Unidas, tendiente a lograr una mayor participación de la juventud;
Для информационных центров Организации Объединенных Наций разрабатывается программа мероприятий, направленных на расширение участия молодежи;
Por último, la nueva legislación organiza un sistema tendiente a proteger el estatuto del trabajador que ha presentado una denuncia contra su empleador(artículo 21).
И наконец, новое Законодательство вводит систему, направленную на защиту статуса трудящегося, который подает жалобу на своего работодателя( статья 21).
Ninguna iniciativa tendiente a reforzar el régimen de no proliferación debe restringir los derechos que asisten a de los Estados Partes en el Tratado con arreglo al artículo IV.
Никакие инициативы, направленные на усиление режима нераспространения, не должны ограничивать права государств- участников Договора в соответствии со статьей IV.
Результатов: 423, Время: 0.1026

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский