Примеры использования
Направленную
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Правительство осуществляет программу, направленную на укрепление сбытового потенциала фирм сектора строительных услуг и создание механизмов стимулирования экспорта строительных услуг.
El Gobierno ha venido desarrollando un programa destinado a fortalecer la capacidad de suministro de las empresas del sector de los servicios de construcción y a crear mecanismos para promover las exportaciones de estos servicios.
Мы приветствуем также группу поддержки, направленную Организацией Объединенных Наций, чтобы помочь нам выполнить свое обязательство по организации всеобщих выборов в январе.
Acogemos con satisfacción también el equipo de asistencia enviado por las Naciones Unidas para ayudarnos a cumplir con nuestra obligación de convocar elecciones generales en enero.
Стремление изменить направление усилий в этой области лишь ослабит деятельность международного сообщества, направленную на достижение цели разоружения и нераспространения.
El querer desviar los esfuerzos en esta materia sólo diluirá los propósitos de la comunidad internacional encaminados hacia el desarme nuclear y la no proliferación.
В рамках медицинского обслуживания врачи с высшим медицинским образованием оказывают медицинскую помощь, направленную на охрану здоровья человека и повышение качества жизни.
Al amparo de la atención médica, los facultativos, que poseen un elevado grado de capacitación prestan servicios médicos encaminados a proteger la salud humana y mejorar la calidad de vida.
В этой связи мы воздаем должное Агентству за его тщательно разработанную программу, направленную на содействие региональной совместной деятельности
A este respecto, elogiamos al Organismo por su detallado programa orientado a promover las actividades de cooperación regional
Малайзия и Движение неприсоединения будут и в дальнейшем вносить свой вклад в деятельность, направленную на достижение этой цели.
Malasia y el Movimiento de los Países No Alineados seguirán contribuyendo a todos los esfuerzos encaminados al logro de este objetivo.
В то же время мы считаем необходимым продолжать работу, направленную на создание экономически целесообразного механизма контроля,
Asimismo, consideramos necesario continuar trabajando para lograr un mecanismo costoeficiente en materia de verificación y que contenga un
Европейский союз проводит политику, направленную на то, чтобы запреты на использование биологического
La política de la Unión Europea consiste en trabajar por que las prohibiciones de las armas biológicas
ПРООН также проводит совместно с Институтом свою кампанию, направленную на повышение содержательности статистических данных, собираемых местными органами управления.
Asimismo, el PNUD continúa su campaña con el Instituto con el fin de profundizar el alcance de las estadísticas sociales recopiladas a partir de las administraciones.
Перу разрабатывает стратегию развития, направленную на содействие инвестированию в промышленность
El Perú está elaborando una estrategia de desarrollo que consiste en la promoción de la inversión relacionada con la industria
Они готовы поддержать любую энергичную меру, направленную на улучшение финансового положения Организации, но ожидают,
Están dispuestos a apoyar medidas más enérgicas tendientes a mejorar la situación financiera de la Organización;
В настоящее время правительство проводит политику, направленную на создание 500 000 рабочих мест в год в формальном и неформальном секторах.
La política actual del Gobierno consiste en crear 500.000 puestos de trabajo por año en los sectores estructurado y no estructurado de la economía.
Некоторые НПО предложили Комитету добавить в конец этого пункта фразу, направленную на усиление критерия, с помощью которого следует оценивать приемлемость систем аккредитации.
Algunas ONG propusieron que el Comité añadiera una frase al final del párrafo con el objeto de fortalecer los criterios por los cuales debería medirse la aceptabilidad de los regímenes de acreditación.
Продолжать осуществлять политику, направленную на повышение роли женщин в обществе
Seguir aplicando políticas para promover el papel de la mujer en la sociedad
Правительство проводит продуманную политику экономических реформ, направленную на обеспечение макроэкономической стабильности,
El Gobierno está aplicando políticas racionales de reforma económica a fin de lograr la estabilización macroeconómica
Они поддержали работу Конференции по рассмотрению поправки, направленную на прекращение всех испытаний во всех средах и на все времена.
Los participantes apoyaron la labor de la Conferencia de Enmienda con miras a lograr la suspensión permanente de todos los ensayos en todos los entornos.
Разрабатывать политику, направленную на обеспечение более справедливого
Именно поэтому мы приветствуем инициативу Генерального секретаря Пан Ги Муна, направленную на обеспечение того, чтобы к 2010 году малярия перестала уносить жизни людей.
Ante esa situación, encomiamos la iniciativa del Secretario General Ban Ki-moon de poner fin a los fallecimientos causados por el paludismo para el año 2010.
Осуждает продолжающуюся военную агрессию против Сомали, направленную на низвержение законного правительства Сомали силой;
Condena la continuación de las agresiones militares contra Somalia, que tienen por objeto derrocar por la fuerza al Gobierno legítimo de Somalia;
Важно проводить разумную внутреннюю экономическую политику, направленную на обеспечение поступательного безынфляционного роста
Es importante aplicar políticas económicas eficaces en el plano nacional con el fin de lograr un crecimiento sostenido
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文