PARA AUMENTAR - перевод на Русском

для более
para más
para una mayor
para aumentar
para mejorar
para una mejor
para ampliar
para reforzar
fin de acelerar
para el mejoramiento
para fortalecer
для повышения
para mejorar
para aumentar
para elevar
para incrementar
para reforzar
para promover
para fortalecer
para fomentar
para potenciar
para el mejoramiento
для увеличения
para aumentar
para incrementar
para mejorar
para ampliar
para el aumento
para acrecentar
para el incremento
para una mayor
para elevar
para el crecimiento
для расширения
para ampliar
para aumentar
para mejorar
para promover
para la ampliación
para incrementar
para fortalecer
para la expansión
para fomentar
para reforzar
для укрепления
para fortalecer
para reforzar
para mejorar
para el fortalecimiento
para consolidar
para el fomento
para la consolidación
para fomentar
para aumentar
para promover
для усиления
para reforzar
para fortalecer
para mejorar
para aumentar
para intensificar
para incrementar
para potenciar
para el fortalecimiento
para realzar
para promover
чтобы расширить
para ampliar
para aumentar
para mejorar
para incrementar
para reforzar
para fortalecer
para extender
para potenciar
para expandir
para intensificar
для активизации
para intensificar
para mejorar
para fortalecer
para reforzar
para aumentar
para promover
para revitalizar
para fomentar
para impulsar
para acelerar
для улучшения
para mejorar
para el mejoramiento
para aumentar
para la mejora
para una mejor
para promover
para reforzar
para fortalecer
para la promoción
para aliviar
для наращивания
para aumentar
para el fomento
para crear
para mejorar
para desarrollar
para fomentar
para la creación
para incrementar
para reforzar
para fortalecer
чтобы усилить
чтобы укрепить
для углубления

Примеры использования Para aumentar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para aumentar la sensibilización y los conocimientos sobre el VIH/SIDA,
Просьба представить информацию о мерах, принятых в целях повышения уровня осведомленности
Con varios países africanos, Libia realiza inversiones conjuntas para aumentar la producción agrícola y estimular la inversión privada en este sector.
Вместе с рядом африканских стран Ливия осуществляет совместные инвестиции в повышение производительности сельского хозяйства и поощрение частных инвестиций в этот сектор.
Para aumentar el número de mujeres alfabetizadas, se han establecido en los diferentes condados centros de capacitación profesional
В целях увеличения числа грамотных женщин в различных графствах были учреждены центры профессионального обучения
El Gobierno está trabajando en colaboración con las empresas madereras para aumentar su producción y promover el uso sostenible de los recursos en condiciones de respeto al medio ambiente.
Правительство работает с занятыми в промышленности производства лесоматериалов людьми, стремясь к увеличению объема производства и обеспечению устойчивого использования ресурсов экологически благоприятными методами.
Se realizan esfuerzos para aumentar los ingresos mediante la orientación hacia filatelistas jóvenes
Были предприняты усилия с целью увеличения поступлений с ориентацией на молодых коллекционеров
Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para aumentar el salario mínimo, facilitando de ese
Просьба представить информацию о мерах, принятых с целью увеличения размера минимальной заработной платы,
Filipinas alentó a que se adoptaran medidas adicionales para aumentar las tasas de matriculación,
Они призвали принять дополнительные меры по увеличению числа учащихся, особенно девочек
Propuestas para aumentar el disfrute y la protección del derecho a la libertad de opinión
Предложения по улучшению осуществления и защиты права на свободу мнений
La reforma de las políticas comerciales exige una reducción de las medidas de protección así como incentivos para aumentar las exportaciones, incluso una desgravación de los beneficios de la exportación.
Реформа торговой политики требует сокращения протекционизма и введения стимулов к увеличению экспорта, включая снижение ставок налогообложения экспортных поступлений.
La atención que reciben esas publicaciones sirve para aumentar la toma de conciencia
Внимание, с которым воспринимаются такие публикации, способствует повышению уровня информированности
Redistribuya las consignaciones de los presupuestos nacionales y regionales para aumentar los fondos destinados a financiar programas
Перераспределить средства национального и региональных бюджетов с целью увеличения финансирования программ и услуг поддержки детей,
En la actualidad se llevan a cabo gestiones no sólo para aumentar el número total de magistrados
В настоящее время принимаются меры не только в целях увеличения общего числа магистратов,
La asistencia técnica comprendería el suministro de conocimientos especializados para aumentar la eficacia de esas autoridades y estrechar los contactos de trabajo
Техническая помощь будет охватывать такие аспекты, как предоставление экспертной помощи с целью повысить эффективность таких органов
La solución de esas cuestiones servirá para aumentar la coordinación y la eficiencia de la función y sus recursos conexos en toda la Secretaría.
Решение этих вопросов будет способствовать повышению скоординированности и эффективности деятельности по выполнению данной функции и использованию выделяемых для нее ресурсов в рамках всего Секретариата.
En Mauritania se están ensayando planes de microseguros de salud para aumentar el acceso de la mujer a los servicios de salud reproductiva.
В Мавритании идет опробование планов медицинского страхования в целях расширения доступа женщин к услугам по охране репродуктивного здоровья.
Esto puede exigir la modificación de las pautas de consumo para aumentar el empleo de productos
Это может означать изменение структур потребления в целях расширения использования продуктов
El Estado toma las medidas necesarias para aumentar la cantidad de especialistas altamente calificados
Государством принимаются необходимые меры к увеличению количества высокообразованных специалистов
La diversificación puede hacerse para aumentar las exportaciones, incluidas hacia los mercados regionales,
Диверсификация может осуществляться в целях увеличения экспорта, в том числе на региональные рынки,
Elaborar una estrategia integral para aumentar la participación de la mujer en todos los aspectos y categorías de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.
Разработать всеобъемлющую стратегию в целях расширения участия женщин во всех аспектах деятельности операций Организации Объединенных Наций.
Despliegue de instrumentos de gobernanza electrónicos para aumentar el acceso a la información
Развертывание электронных средств управления в целях расширения доступа к информации/ услугам
Результатов: 5843, Время: 0.1776

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский