PARA AUMENTAR LA CAPACIDAD - перевод на Русском

для укрепления потенциала
para el fomento de la capacidad
para fortalecer la capacidad
para reforzar la capacidad
para aumentar la capacidad
para mejorar la capacidad
para fomentar la capacidad
para la creación de capacidad
para desarrollar la capacidad
para el fortalecimiento de la capacidad
para el desarrollo de la capacidad
для расширения возможностей
para aumentar la capacidad
para mejorar la capacidad
para el empoderamiento
para aumentar las oportunidades
para empoderar
para fortalecer la capacidad
para reforzar la capacidad
para potenciar
para la potenciación
para mejorar las oportunidades
по наращиванию потенциала
de fomento de la capacidad
de creación de capacidad
de desarrollo de la capacidad
de fortalecimiento de la capacidad
para fomentar la capacidad
para fortalecer la capacidad
para aumentar la capacidad
de aumento de la capacidad
para mejorar la capacidad
para desarrollar la capacidad
чтобы расширить возможности
para aumentar la capacidad
para aumentar las oportunidades
para mejorar la capacidad
para empoderar
para aumentar la probabilidad
para mejorar las oportunidades
para ampliar las oportunidades
para fortalecer la capacidad
para aumentar las posibilidades
для укрепления возможностей
para fortalecer la capacidad
para reforzar la capacidad
para aumentar la capacidad
para mejorar la capacidad
в целях наращивания потенциала
para la creación de capacidad
para el fomento de la capacidad
para aumentar la capacidad
para crear capacidad
para fortalecer la capacidad
para fomentar la capacidad
para el desarrollo de la capacidad
para reforzar la capacidad
a fin de mejorar la capacidad
para desarrollar la capacidad
для повышения потенциала
para mejorar la capacidad
para aumentar la capacidad
para reforzar la capacidad
para fomentar la capacidad
fin de fortalecer la capacidad
для повышения способности
para mejorar la capacidad
para aumentar la capacidad
para fortalecer la capacidad
para fomentar la capacidad
para reforzar la capacidad
для расширения потенциала
para aumentar la capacidad
para fortalecer la capacidad
para el fomento de la capacidad
для увеличения потенциала
para aumentar la capacidad
для укрепления способности
чтобы повысить возможности
чтобы укрепить потенциал
чтобы повысить способность
для повышения возможностей
для усиления потенциала

Примеры использования Para aumentar la capacidad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Junta se centró en los medios para aumentar la capacidad de los países de aprovechar al máximo los recursos asignados al programa de población.
Совет сосредоточил свое внимание на путях расширения возможностей стран по наиболее эффективному использованию ресурсов, выделяемых на программы в области народонаселения.
Reuniones con donantes para aumentar la capacidad de detección de minas en la República Democrática del Congo.
Проведение 20 встреч с донорами в целях укрепления потенциала для выявления мин в Демократической Республике Конго.
Generar un proceso que se pueda reproducir para aumentar la capacidad de las personas que sostienen la agrobiodiversidad social y biológica, local e individual, a nivel del paisaje.
Разработка воспроизводимого процесса расширения возможностей людей, поддерживающего агромногообразие-- в социальном и биологическом отношении на местном и индивидуальном уровне, а также на уровне отдельной местности.
Están en curso trabajos para aumentar la capacidad de recepción de datos a distancia en la banda X procedentes de diversos satélites de teleobservación.
Проводятся работы по увеличению возможностей приема информации с различных спутников дистанционного зондирования в Х- диапазоне.
Para aumentar la capacidad individual y colectiva de crear estructuras sociales más justas
Наращивание потенциала отдельных лиц и общностей людей для создания более справедливых
Creación de una red de centros de aprendizaje comunitarios para aumentar la capacidad pertinente y promover el desarrollo sostenible.
Создание сети общинных учебных центров в целях наращивания потенциала и обеспечения устойчивого развития.
Modificar la mentalidad de gestión para aumentar la capacidad de desempeñar las funciones básicas que dictaminen los órganos intergubernamentales.
Переориентация культуры управления в целях расширения возможностей осуществления основных функций в соответствии с мандатами межправительственных органов.
El Gobierno de Sierra Leona ha tomado medidas proactivas para aumentar la capacidad de la Dirección de Cuestiones de Género del Ministerio mediante la contratación de personal.
Правительство Сьерра-Леоне принимает активные меры по укреплению потенциала Управления по гендерным вопросам за счет набора новых сотрудников.
Modificación de la mentalidad de gestión para aumentar la capacidad de desempeñar las funciones básicas que prescriban los órganos intergubernamentales.
переориентация культуры управления в целях расширения возможностей осуществления основных функций в соответствии с мандатами межправительственных органов.
Cinco sesiones de formación de instructores para aumentar la capacidad de dar formación en las misiones.
Организация пяти курсов для подготовки инструкторов в целях расширения возможностей для обеспечения профессиональной подготовки в миссиях.
financiero y técnico para aumentar la capacidad de la Comisión Nacional de Desarme,
техническую поддержку в целях расширения возможностей Национальной комиссии по разоружению,
Reorientación de la mentalidad de gestión para aumentar la capacidad de desempeñar funciones básicas encomendadas por los órganos intergubernamentales.
Переориентация культуры управления в целях расширения возможностей осуществления основных функций в соответствии с мандатами межправительственных органов.
La Misión confía en que gracias a las medidas aplicadas para aumentar la capacidad de contratación de la Misión se reducirá considerablemente la tasa de vacantes.
Миссия убеждена в том, что принятие мер по укреплению способности Миссии проводить набор кадров позволит значительно сократить долю вакантных должностей.
Se han puesto en marcha programas para aumentar la capacidad de las familias y las comunidades de prestar atención a los huérfanos y a otros niños afectados por el SIDA.
Осуществлялись программы по укреплению возможностей семей и общин по уходу за сиротами и другими детьми, пострадавшими от СПИДа.
Se prestará apoyo para aumentar la capacidad de formular políticas y planes de energía
Поддержка будет предоставляться в целях укрепления потенциала в области разработки комплексной политики
Medios para aumentar la capacidad de la Organización y del sistema de las Naciones Unidas para prestar apoyo al seguimiento en curso de la Conferencia:
Пути повышения способности Организации и системы Организации Объединенных Наций поддерживать осуществляемую деятельность по выполнению решений Конференции:
En el Sudán, se prestó ayuda para aumentar la capacidad de analizar el proceso de los presupuestos públicos desde la perspectiva de los derechos humanos.
В Судане оказывалась поддержка в укреплении потенциала для проведения процесса подготовки государственного бюджета с точки зрения прав человека.
Señaló que sería necesario establecer cooperación para aumentar la capacidad, diversificar las exportaciones y evitar el proteccionismo.
Она отметила, что сотрудничество необходимо для наращивания потенциала, диверсификации экспорта и предотвращения скатывания к протекционизму.
Talleres de capacitación para aumentar la capacidad de los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer en la región de la CESPAO.
Учебные практикумы по вопросам расширения возможностей национальных органов и механизмов, занимающихся вопросами улучшения положения женщин в регионе ЭСКЗА.
Aunque mucho depende de una mayor inversión regional para aumentar la capacidad exportadora, es probable que haya inversiones Chinas adicionales en la zona.
Хотя многое зависит от увеличения региональных инвестиций в расширение экспортных возможностей, за этим, скорее всего, последуют дальнейшие инвестиции в регион со стороны Китая.
Результатов: 402, Время: 0.1357

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский