para aumentar la cooperaciónpara mejorar la cooperaciónpara ampliar la cooperaciónpara una mayor cooperaciónpara intensificar la cooperaciónpara fomentar la cooperaciónpara fortalecer la cooperaciónpara promover la cooperaciónpara aumentar la colaboraciónpara mejorar la colaboración
по укреплению сотрудничества
para fortalecer la cooperaciónpara reforzar la cooperaciónpara mejorar la cooperaciónpara intensificar la cooperacióna afianzar la cooperaciónsobre el fortalecimiento de la cooperaciónpara aumentar la cooperaciónpara fomentar la cooperaciónsobre el fomento de la cooperaciónpara promover la cooperación
для активизации сотрудничества
para mejorar la cooperaciónpara intensificar la cooperaciónpara aumentar la cooperaciónpara fortalecer la cooperaciónpara una mayor cooperaciónpara fomentar la cooperaciónpara promover la cooperaciónpara reforzar la cooperaciónpara reactivar la cooperaciónpara aumentar la colaboración
по усилению сотрудничества
para aumentar la cooperaciónpara mejorar la cooperaciónpara aumentar la colaboración
для улучшения сотрудничества
para mejorar la cooperaciónpara mejorar la colaboraciónpara aumentar la cooperación
по расширению взаимодействия
por mejorar la interacciónpara aumentar la cooperación
для углубления сотрудничества
para estrechar la cooperaciónpara mejorar la cooperaciónpara aumentar la cooperaciónpara profundizar la cooperación
для наращивания сотрудничества
Примеры использования
Para aumentar la cooperación
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Los participantes también sugirieron diversas estrategias para aumentar la cooperación, la coordinación y la comunicación entre las principales iniciativas
Участники предложили также несколько стратегий расширения сотрудничества, координации и связи между основными инициативами
Proponer recomendaciones al Consejo de Seguridad para aumentar la cooperación entre las Naciones Unidas
Представление Совету Безопасности рекомендаций об укреплении сотрудничества между Организацией Объединенных Наций
Pide a la Secretaría que prosiga la labor para aumentar la cooperación entre los convenios de Basilea,
Просит секретариат продолжать работу по улучшению сотрудничества между Базельской, Роттердамской
la transparencia es la palabra clave para controlar las transferencias ilícitas de armas y para aumentar la cooperación en esa esfera.
транспарентность является ключевым элементом в установлении контроля над незаконными потоками вооружений и расширении сотрудничества в этой области.
Además, se celebraron varios acuerdos para aumentar la cooperación entre los miembros y los asociados.
Кроме того, было заключено несколько соглашений, ставящих целью углубление сотрудничества между их участниками и партнерами;
Por último, el ACNUDH concertó un acuerdo de asociación con la Organización Internacional de la Francofonía para aumentar la cooperación y el intercambio de información.
И наконец, УВКПЧ заключило соглашение о партнерства с Международной организацией франкоязычных стран в целях активизации сотрудничества и обмена информацией.
las Naciones Unidas y el Director Ejecutivo para aumentar la cooperación con los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente?
государствам- членам Организации Объединенных Наций и Директору- исполнителю для укрепления сотрудничества с многосторонними природоохранными соглашениями?
diversificar los lazos que resultan necesarios para aumentar la cooperación y el intercambio entre nuestros países.
диверсификацию связей, необходимых для расширения областей сотрудничества и обмена между нашими странами.
de las Naciones Unidas para examinar posibles esferas para aumentar la cooperación, incluida la asistencia electoral.
Организации Объединенных Наций встретились для обсуждения областей активизации сотрудничества, включая помощь с выборами.
El Afganistán y el Pakistán han dado pasos constructivos durante el trimestre para aumentar la cooperación militar.
Афганистан и Пакистан предприняли в течение квартала конструктивные шаги по активизации сотрудничества между вооруженными силами двух стран.
Para aumentar la cooperación entre las fiscalías, la UNODC ha establecido una red de fiscales especializados en delincuencia organizada de países de América Central
Для расширения сотрудничества между органами прокуратуры ЮНОДК создало сеть специализирующихся на организованной преступности прокуроров для стран Центральной
Estos acuerdos son de suma importancia para aumentar la cooperación de la Corte con las organizaciones intergubernamentales, con miras a intercambiar información,
Эти соглашения имеют крайне важное значение для расширения сотрудничества Суда с межправительственными организациями в области обмена информацией,
Es muy importante adoptar medidas prácticas para aumentar la cooperación entre las distintas religiones, particularmente en las esferas de la educación
Чрезвычайно важно предпринять практические шаги по укреплению сотрудничества между различными религиями, в особенности в области просвещения
Que adopte todas las medidas pertinentes para aumentar la cooperación y la coordinación con otros órganos
Принимать все необходимые меры для активизации сотрудничества и координации с другими органами
El sitio Web quedaría en activo después del período de formación para aumentar la cooperación Sur-Sur y constituirse en instrumento de debate
Web- сайт будет оставлен открытым после завершения учебного периода для расширения сотрудничества Юг- Юг и содействия проведению дискуссии
El Grupo de expertos gubernamentales que he tenido el honor de presidir fue encargado de examinar la adopción de nuevas medidas para aumentar la cooperación con respecto a la cuestión del exceso de existencias de municiones convencionales.
Группе правительственных экспертов, которую я имею честь возглавлять, было поручено рассмотреть дальнейшие шаги по укреплению сотрудничества в связи с вопросом об избыточных запасах обычных боеприпасов.
el Comité de Alto Nivel sobre Gestión identificó proyectos conjuntos para aumentar la cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas,
касается методов работы, то КВУУ определил совместные проекты для активизации сотрудничества между учреждениями Организации Объединенных Наций
El Comité Especial espera continuar el diálogo con la Secretaría con vistas a elaborar modalidades para aumentar la cooperación respecto de las capacidades de despliegue rápido de las entidades regionales en el ámbito del mantenimiento de la paz,
Специальный комитет рассчитывает на продолжение диалога с Секретариатом в целях разработки процедур для расширения сотрудничества, касающегося оперативно развертываемого миротворческого потенциала региональных механизмов с учетом политических процессов
encomiaron las actividades realizadas para aumentar la cooperación y la coordinación entre los convenios de Basilea,
высоко оценили работу по усилению сотрудничества и координации между Базельской,
Prosiguió su labor para aumentar la cooperación con los medios de información, sobre la base de los resultados de una encuesta sobre medios de información y oficinas de comunicación de instituciones
Продолжал свои усилия по расширению взаимодействия со средствами массовой информации на основе результатов проведенного обзора средств массовой информации
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文