REMITIDA - перевод на Русском

передано
transferido
remitido
entregado
trasladada
transmitido
sometido
asignada
pasado
направлено
objeto
enviada
dirigida
finalidad
remitida
objetivo
transmitida
pretende
encaminada
destinada
представленной
presentada
proporcionada
facilitada
suministrada
aportada
comunicada
formulada
presente
sometida
препровождено
transmitida
remitida
разосланных
enviados
distribuidos
remitida
передана
transferido
remitida
transmitida
entregada
redistribuido
cedido
trasladada
traspasado
pasó
asignado
передан
entregado
transferido
remitido
trasladado
asignado
sometido
transmitido
enviado
cedido
pasado
направлен
objeto
enviado
objetivo
finalidad
pretende
destinado
dirigido
procura
apunta
remitido
переданному
remitida
someta
transferidos
asignados
transmitida
направленную
encaminadas
destinada
dirigida
orientada
objeto
enviada
tendiente
objetivo
centrada
promover
представлена

Примеры использования Remitida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El 30 de septiembre de 2010, la comunicación del autor fue remitida al Estado parte con el recordatorio de que facilitase información acerca del seguimiento del dictamen.
Сентября 2010 года представление автора было направлено государству- участнику с напоминанием представить информацию о последующей деятельности в отношении Соображений.
Dicha factura fue remitida a las dos partes que aparecen mencionadas sin que en los días sucesivos procedieran a denuncia o queja alguna.
Счет был направлен обеим сторонам, которые в последующие дни не высказали по поводу него никаких возражений или претензий.
La situación en Uganda fue remitida a la Corte por ese Estado parte en el Estatuto de Roma el 29 de enero de 2004.
Ситуация в Уганде была передана Суду этим государством- участником 29 января 2004 года.
Indicó que la cuestión de la pena de muerte había sido remitida a la Conferencia Constitucional Nacional para su examen, y en cualquier caso requería un referéndum.
Она отметила, что вопрос о смертной казни был передан на рассмотрение НКК и в любом случае требует проведения референдума.
La respuesta del Estado parte fue remitida al autor el 28 de septiembre de 2010, y se le dio un plazo de dos meses para formular comentarios.
Представление государства- участника было направлено автору 28 сентября 2010 года при установлении двухмесячного срока для высказывания замечаний.
En la causa de Uwinkindi, primera remitida por el Tribunal Penal Internacional para Rwanda a las autoridades rwandesas, se prevé que
Судебное разбирательство по первому делу, переданному Руанде Трибуналом-- делу Увинкинди,-- как ожидается,
La situación en la República Centroafricana fue remitida a la Corte por ese Estado parte en el Estatuto de Roma el 22 de diciembre de 2004.
Ситуация в Центральноафриканской Республике была передана Суду этим государством- участником 22 декабря 2004 года.
Copia del presente acuerdo será remitida por las Partes al Secretario General de las Naciones Unidas
Экземпляр настоящего соглашения будет направлен Сторонами Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций
Toda reclamación financiera que se formule a este respecto contra Israel será remitida a la Autoridad Palestina.
Любой финансовый иск, предъявленный в этой связи к Израилю, будет передан Палестинскому органу.
la otra causa había sido remitida al servicio de recursos humanos para que adoptara medidas.
в то время как другое было направлено в компетентную службу людских ресурсов для принятия последующих мер.
La descripción de los trabajos para la publicación de la solicitud de ofertas fue remitida a la División de Adquisiciones en marzo de 2010
Техническое задание, необходимое для направления просьбы о предоставлении предложения, было представлено Отделу закупок в марте 2010 года,
La situación en la República Democrática del Congo fue remitida a la Corte por ese Estado parte el 19 de abril de 2004.
Ситуация в Демократической Республике Конго была передана Суду этим государством- участником 19 апреля 2004 года.
La legislación no ha sido remitida aún a la Presidenta,
Этот закон еще не был направлен президенту, который может подписать его
La única causa remitida a Serbia ha sido suspendida temporalmente debido a los problemas de salud del acusado.
Разбирательство по одному делу, переданному Сербии, было временно отложено в связи с плохим состоянием здоровья обвиняемого.
La comunicación más reciente del Estado parte es del 29 de julio de 2010, y ha sido remitida a los autores para que formulen sus observaciones.
Последнее представление государства- участника от 29 июля 2010 года было направлено авторам для подготовки замечаний.
Dicha citación fue remitida al domicilio del autor en Oviedo
Соответствующая повестка была направлена по месту жительства автора в Овьедо
fue remitida a la Corte por el Consejo de Seguridad mediante la resolución 1593(2005).
была передана Суду резолюцией 1593( 2005) Совета Безопасности.
Se espera que el proceso en la primera causa remitida por el Tribunal a Rwanda,
Судебное разбирательство по первому делу Трибунала, переданному Руанде( дело Увинкинди),
En el cuarto caso, la persona había sido remitida a la Oficina por otra oficina de ética del sistema de las Naciones Unidas.
По четвертой жалобе заявитель был направлен в Бюро другим подразделением по вопросам этики системы Организации Объединенных Наций.
Ahora será remitida al Parlamento,
Она будет представлена в Парламент на дальнейшее рассмотрение,
Результатов: 264, Время: 0.3563

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский