Примеры использования
Передана
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Ситуация в Демократической Республике Конго была передана Суду этим государством-- участником Римского статута 19 апреля 2004 года.
La situación en la República Democrática del Congo fue remitida a la Corte por ese Estado parte en el Estatuto de Roma el 19 de abril de 2004.
В соответствии с Постановлением правительства№ 391 от 20 июня 2002 года пенитенциарная система была передана из ведения Министерства внутренних дел в ведение Министерства юстиции.
Según la Resolución del Gobierno Nº 391, de 20 de junio de 2002, el sistema penitenciario fue transferido del Ministerio del Interior al Ministerio de Justicia.
Ситуация в Уганде была передана Суду этим государством- участником 29 января 2004 года.
La situación en Uganda fue remitida a la Corte por ese Estado parte en el Estatuto de Roma el 29 de enero de 2004.
Бóльшая часть из них после их проверки в соответствии с соглашением была передана правительству, с тем чтобы оно приняло надлежащие меры.
Luego de una verificación de las mismas, gran cantidad de ellas fue transmitida al Gobierno de conformidad con el acuerdo a fin de que éste tome la debida acción.
территория Крыма была передана Украинской Советской Социалистической Республике.
el territorio de Crimea fue transferido a la República Socialista Soviética de Ucrania.
По Лондонскому договору территория провинции Люксембург была передана в состав Бельгии и выведена из Германского союза.
Con el Tratado de Londres, lo que ahora es la provincia belga de Luxemburgo fue entregada a Bélgica y sacada de la Confederación Germánica.
В 1924 году карта была передана в Национальную библиотеку Сечени,
En 1924 el mapa fue cedido a la biblioteca Nacional Széchényi,
Ситуация в Центральноафриканской Республике была передана Суду этим государством- участником 22 декабря 2004 года.
La situación en la República Centroafricana fue remitida a la Corte por ese Estado parte en el Estatuto de Roma el 22 de diciembre de 2004.
Предлагается также упразднить одну должность С- 4, которая была временно передана в связи с политикой в отношении вакансий.
También se propone la eliminación de un puesto de categoría P-4 que fue transferido provisionalmente en el contexto de la política sobre vacantes.
эта информация была передана главой Миссии в Верховный избирательный трибунал.
la información fue transmitida por el Jefe de Misión al Tribunal Supremo Electoral.
Немногая информация, которая циркулировала среди репортеров, была передана пресс-секретарями некоторых правительств УНАСУР, присутствовавших на встрече,
La poca información que circuló entre los reporteros fue entregada por los portavoces de prensa de algunos de los gobiernos de la Unasur asistentes a la cita,
Ситуация в Демократической Республике Конго была передана Суду этим государством- участником 19 апреля 2004 года.
La situación en la República Democrática del Congo fue remitida a la Corte por ese Estado parte el 19 de abril de 2004.
В течение отчетного периода бывшая штаб-квартира МООНК была передана ЕВЛЕКС, а бывшая медицинская клиника Миссии была передана министерству внутренних дел Косово.
Durante el período que se examina un antiguo cuartel general de la UNMIK fue traspasado a la EULEX y el antiguo dispensario médico de la Misión fue traspasado al Ministerio del Interior de Kosovo.
Сменявшие друг друга британские правительства предоставляли правительству Маврикия обязательства в отношении того, что эта территория будет передана, когда она более не будет необходима для целей обороны.
Sucesivos gobiernos británicos han prometido al Gobierno de Mauricio que el Territorio será cedido cuando no resulte ya necesario para fines defensivos.
Группа обратилась к Российской Федерации с такой просьбой в отношении одной штурмовой винтовки AK- 103, которая, возможно, была передана из Ливии.
El Grupo hizo una solicitud de ese tipo a la Federación de Rusia en relación con un fusil de asalto AK 103 que pudo haber sido transferido de Libia.
Израиль пресек эти попытки, и информация о них была передана соответствующим иностранным разведкам.
Israel ha frustrado esos intentos y la información relacionada con ellos ha sido transmitida a los correspondientes servicios de información extranjeros.
Абигейл Эш будет передана тебе в обмен на твое согласие прекратить дальнейшее наступление против него и форта.
Abigail Ashe será entregada a ti, a cambio de lo cual aceptarás no atacarlos más ni a él ni al fuerte.
была передана Суду резолюцией 1593( 2005) Совета Безопасности.
fue remitida a la Corte por el Consejo de Seguridad mediante la resolución 1593(2005).
Государственная финансовая поддержка институтов гражданского общества из ведения органов исполнительной власти передана в ведение парламента.
La gestión del apoyo financiero estatal a las instituciones de la sociedad civil pasó de los órganos del poder ejecutivo al Parlamento.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文