НАЦЕЛЕННЫХ - перевод на Испанском

destinadas
выделять
направлять
выделение
расходовать
цели
перенаправить
зарезервировать
encaminadas
направить
обеспечения
быть нацелена
dirigidas
руководство
направлять
руководить
управлять
вести
адресовать
ориентировать
командовать
возглавить
обратиться
orientadas
направлять
ориентировать
руководствоваться
руководить
руководства
ориентации
направления
ориентиром
ориентирования
наставничества
centradas
сконцентрировать
сфокусировать
уделять
сосредоточивать
ориентировать
акцентировать
сосредоточить
сосредоточения
направить
посвятить
tendientes
направленные
целях
нацеленных
обеспечению
мер
objeto
вещь
подлежать
объектом
целью
предметом
направлена
нацелена
подвергнут
заключается
проводится
objetivo
цель
задача
целевой показатель
объективный
объект
мишень
направлена
призван
нацелена
tendentes
направленной
целью
нацеленный
apuntan
указывать
целиться
стремиться
быть направлены
быть нацелены
отметить
прицелиться
целью
свидетельствовать

Примеры использования Нацеленных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
плана реализации, нацеленных на наиболее уязвимые общины.
un plan de aplicación orientado a las comunidades más vulnerables.
В ИСО достигнут определенный прогресс в разработке проектов руководящих принципов, нацеленных на обеспечение авторитетности
La ISO ha avanzado en la elaboración de un proyecto de principios rectores destinado a asegurar la credibilidad
Она упоминает об оказанной поддержке в применении моделей, нацеленных на восстановление сильно деградированных зон.
Destaca el apoyo aportado a la elaboración de modelos centrados en la rehabilitación de las zonas severamente degradadas.
В последние годы африканские страны приступили к осуществлению весьма смелой программы реформ, нацеленных на улучшение экономических,
En los últimos años, los países africanos han adoptado un programa de reformas muy ambicioso dirigido a mejorar las condiciones económicas,
Миссия приняла решение осуществить шесть проектов с быстрой отдачей, нацеленных на восстановление водонапорных колонок.
La misión decidió poner en marcha seis proyectos de efecto rápido centrados en la rehabilitación de pozos.
Это изменение имеет важное значение для усилий, нацеленных на более справедливое распределение обязанностей по уходу за детьми в семье.
Este cambio es importante para la labor tendiente a lograr mayor igualdad en las tareas de cuidar de los niños en el hogar.
Она является результатом одного из самых прогрессивных процессов, нацеленных на создание подлинной зоны мира
Es el resultado de uno de los procesos más avanzados para lograr un verdadero espacio de paz
Это была одна из инициатив, нацеленных на то, чтобы дать ответ обществу
Se trataba de otra iniciativa tendiente a dar una respuesta a la sociedad
С 2004 года компания производит больше товаров, нацеленных на растущее число ориентированных на здоровое питание потребителей.
Desde 2004, General Mills ha estado produciendo más productos enfocados a los crecientes grupos de consumidores conscientes de la salud.
Программа КОМПАЛ обеспечила в странах- бенефициарах финансирование ряда секторальных исследований, нацеленных на улучшение понимания отраслевой организации соответствующих секторов и на содействие выявлению антиконкурентной практики.
Ese programa financió varios estudios sectoriales en algunos países beneficiarios que tenían por objeto entender mejor la organización industrial en los sectores estudiados y ayudar a identificar prácticas anticompetitivas.
Осуществление проектов в области экологически безопасного строительства, нацеленных на обеспечение достижения целей устойчивого развития в рамках строительного сектора;
Ejecutar proyectos de construcción sostenibles diseñados para guiar al sector de la construcción hacia el desarrollo sostenible;
Укрепление потенциала для осуществления политики и программ, нацеленных на сокращение значительных экономических различий между странами и народами;
Fortalecimiento de la capacidad de ejecución de políticas y programas concebidos para reducir las grandes desigualdades económicas entre las naciones y los pueblos;
Достигнуты первые успехи в применении комплексных подходов, нацеленных на недопущение детского труда
Los criterios integrados que tienen por objeto prevenir el trabajo infantil y reducir sus consecuencias
Построенное на основе переговоров примирение предполагает использование политических процедур, нацеленных на сближение противоборствующих интересов без вынесения какого-либо решения, обязательного для Сторон.
Como parte de la negociación, en la conciliación se utilizan procedimientos políticos que tienden, sin llegar a una decisión obligatoria para las Partes, a conciliar sus intereses opuestos.
Предлагает правительствам продолжать разработку стратегий и программ, нацеленных на укрепление у стран способности заниматься национальными приоритетами, относящимися к вопросам семьи;
Invita a los gobiernos a que sigan elaborando estrategias y programas para fortalecer la capacidad nacional a fin de atender las prioridades nacionales relacionadas con la familia;
Консультативного комитета, нацеленных на улучшение процесса обзора
de la Comisión Consultiva que tienen por objeto mejorar el proceso de revisión
Целый ряд подразделений полиции приступили к осуществлению проектов и мероприятий, нацеленных на борьбу с дискриминацией
Una serie de fuerzas de la policía ha lanzado proyectos y actividades con el fin de combatir la discriminación
Страны также представили информацию о предпринимаемых ими усилиях, нацеленных, в частности, на удовлетворение потребностей инвалидов из числа неимущего населения сельских районов.
Otros países también proporcionaron ejemplos de medidas para abordar en particular las necesidades de los pobres con discapacidad de las zonas rurales.
За счет реализации проектов, непосредственно нацеленных на удовлетворение потребностей народа Нигера, он добился того, что наша страна наконец стала придавать значение развитию.
A través de proyectos diseñados especialmente para dar respuesta a las necesidades de la población del Níger, el Presidente ha logrado que nuestro país pueda dar finalmente significado al desarrollo.
Многие страны начали осуществление связанных с гендерными проблемами планов действий, нацеленных на поощрение и защиту прав женщин
Muchos países han puesto en marcha planes de acción en materia de género con el fin de promover y proteger los derechos de la mujer
Результатов: 1699, Время: 0.0788

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский