ПОЛНОЕ УЧАСТИЕ - перевод на Испанском

plena participación
participar plenamente
полной мере участвовать
принимать всестороннее участие
всестороннего участия
полноценного участия
полное участие
полноценно участвовать
всесторонне участвовать
полностью участвовать
полномасштабного участия
полноправного участия
participen plenamente
полной мере участвовать
принимать всестороннее участие
всестороннего участия
полноценного участия
полное участие
полноценно участвовать
всесторонне участвовать
полностью участвовать
полномасштабного участия
полноправного участия

Примеры использования Полное участие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы заявляем о намерении наших соответствующих организаций добиваться принятия юридически обязательной международной конвенции о правах всех инвалидов на полное участие в жизни общества и на общественное равенство.
Comprometemos a nuestras respectivas organizaciones en la empresa de lograr que se apruebe una convención internacional jurídicamente vinculante sobre los derechos de las personas con discapacidad a participar plenamente y en pie de igualdad en la sociedad.
с тем чтобы гарантировать полное участие женщин и девочек в качестве бенефициаров этих программ.
futuros programas de desarrollo, a fin de que las mujeres y las niñas participen plenamente de los beneficios de estos programas.
гарантирующую полное участие коренных народов в строительстве Многонационального Государства Боливия.
que garantiza la plena participación de los pueblos indígenas en la construcción del Estado Plurinacional de Bolivia.
основанных на осуществлении процессов, которые обеспечивают полное участие всех бенефициаров в качестве равных партнеров,
técnicas de desarrollo basadas en procesos que hagan participar plenamente a todos los beneficiarios como socios iguales,
он полагает, что для всех органов трибуналов важно их полное участие в процессе составления бюджета.
considera que es importante que todos los órganos de los Tribunales participen plenamente en el proceso presupuestario.
позволить женщинам участвовать в выработке мирных соглашений и обеспечить их полное участие в жизни общества.
queda más por hacer para que las mujeres puedan moldear los acuerdos de paz y participar plenamente en la sociedad.
обеспечивая при этом полное участие сельских женщин в их разработке и реализации.
velando por la plena participación de las mujeres de las zonas rurales en su elaboración y ejecución.
целью является полное участие всех как граждан в жизни общества
el objetivo es que todos participen plenamente en la sociedad en calidad de ciudadanos
который будет иметь открытый состав и обеспечивать полное участие всех государств;
que tuviera una composición abierta para que pudieran participar plenamente en su labor todos los Estados.
приглашение выездных миссий и полное участие всех управляющих держав в деятельности Специального комитета.
lograr que todas las Potencias Administradoras participen plenamente en la labor del Comité Especial.
коренные народы, имеют право на всю соответствующую информацию и полное участие и консультирование на протяжении всего процесса,
deben tener derecho a conocer todas las informaciones pertinentes y a participar plenamente y ser consultadas durante todo el proceso,
политика в области водоснабжения, которая предусматривает консультации и полное участие бенефициаров в планировании,
cuyo objeto es garantizar que los usuarios sean consultados y participen plenamente en la planificación, la elaboración,
укреплению демократических систем и обеспечит их полное участие в процессе выработки решений.
el fortalecimiento de sus sistemas democráticos, y permitirles participar plenamente en la toma de decisiones.
Была высказана озабоченность в связи с тем, что отсутствие гендерных статистических данных имеет серьезные последствия для прав женщин на доступ к ресурсам и на полное участие в жизни общества.
Se expresó preocupación por las graves implicaciones que tiene la falta de estadísticas específicas sobre la mujer para el derecho de ésta a acceder a los distintos recursos y a participar plenamente en la sociedad.
свободу от дискриминации и полное участие в процессе принятия решений будут реализованы лишь тогда,
la no discriminación y la participación plena en la adopción de decisiones se hará efectivo cuando se cumplan plenamente
Полное участие основных сторон в процессе посредничества
La participación plena de los protagonistas en el proceso de mediación
Китай не дает ему принимать полное участие в международной программе действий либо через Всемирную Торговую Организацию и Олимпийские Игры,
China bloquea su participación plena en la arena internacional ya sea en la Organización Mundial del Comercio,
Государства должны обеспечивать полное участие отдельных лиц,
Los Estados deberían permitir la participación plena de las personas, la sociedad civil
Признавая, что полное участие женщин во всех сферах жизни является необходимым условием для полного
Reconociendo que la participación plena de la mujer en todas las esferas de la vida, en pie de igualdad con el hombre,
Тем не менее еще необходимо обеспечить полное участие всех кредиторов, особенно ряда не входящих в Парижский клуб более мелких кредиторов,
Sin embargo, aún no se ha logrado alcanzar la participación plena de todos los acreedores, en particular de una serie de acreedores multilaterales más pequeños, acreedores bilaterales no
Результатов: 558, Время: 0.0409

Полное участие на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский