полное соблюдениеполное выполнениеполного осуществленияполном соответствиивсестороннего соблюдениявсестороннего осуществлениявсестороннего выполнениянеукоснительное соблюдениеполной мере соблюдатьполной реализации
pleno respeto
полное уважениеполное соблюдениевсестороннее соблюдениевсестороннее уважениенеукоснительного соблюдениянеукоснительное уважениеполной мере уважалисьвсемерного уваженияв полной мере уважать
cabal cumplimiento
полное соблюдениеполном соответствииполного выполненияполного осуществлениянеукоснительное соблюдениестрогое соблюдениеполную реализацию
полностью выполнитьв полной мере выполнятьв полном объеме выполнятьполного выполненияполностью соблюдатьполного соблюденияв полной мере соблюдатьполного осуществлениявсестороннего выполненияполностью осуществить
Примеры использования
Полное соблюдение
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
гарантируя полное соблюдение прав человека.
garantizando la plena vigencia de los derechos humanos.
Обеспечить полное соблюдение стандартов Всемирной организации здравоохранения( ВОЗ)
Velando por la cabal aplicación de las normas de la Organización Mundial de la Salud(OMS)
Основополагающим условием делегирования полномочий является полное соблюдение министерствами и ведомствами кодекса управления гражданской службой.
Una de las condiciones fundamentales de la delegación es que los departamentos y organismos cumplan plenamente el Código de Gestión de la Administración Pública.
Руководство страны привержено идее построения свободного демократического общества, в котором обеспечивается полное соблюдение гражданских и политических прав всех граждан.
Las autoridades se han comprometido a construir una sociedad libre y democrática en la que se respeten plenamente los derechos civiles y políticos de todos los ciudadanos.
мошенничества необходимо полное соблюдение всеми партнерами единых стандартов
el fraude se requiere la plena adhesión de todos los asociados a los criterios comunes,
В соответствии с международными обязательствами обеспечивать полное соблюдение права на свободу выражения мнений( Словакия);
Garantizar, de conformidad con las obligaciones internacionales, el respeto absoluto del derecho a la libertad de expresión(Eslovaquia);
Обеспечить на практике полное соблюдение принципа недопустимости принятия доказательств, полученных с помощью пыток;
Que garantice en la práctica el respeto absoluto del principio de la inadmisibilidad de las pruebas obtenidas mediante tortura;
Аналогичным образом мы считаем, что полное соблюдение существующих договоренностей по контролю над вооружениями и разоружению на региональном
De la misma manera, sostenemos la opinión de que es de importancia primordial el pleno acatamiento de los instrumentos existentes de limitación de armamentos
необходимо полное соблюдение обязательств по ее предоставлению.
es esencial que se cumplan cabalmente los compromisos contraídos en esa esfera.
гарантирующие исполнение контракта и обеспечивающие его полное соблюдение.
fianzas de cumplimiento para garantizar el cumplimiento íntegro del contrato.
Полное соблюдение сроков представления процедурных документов межправительственных органов, обслуживаемых Департаментом.
Cumplimiento pleno de los plazos de presentación de la documentación necesaria de los órganos intergubernamentales a los que presta servicios el Departamento.
I Полное соблюдение сроков представления окончательных докладов комитетов, обслуживаемых Секретариатом.
I Cumplimiento cabal del plazo de presentación de los informes finales de las Comisiones atendidas por la Secretaría.
Полное соблюдение сроков исполнения заявок на закупки от 13 до 24 недель с момента утверждения заявки до поставки товаров.
Cumplimiento pleno del plazo previsto de 13 a 24 semanas entre la aprobación de los pedidos y la entrega de los suministros.
Полное соблюдение Мирных соглашений укрепит мои усилия по получению внешней финансовой помощи для программ миростроительства.
El cumplimiento cabal de los Acuerdos de Paz contribuirá a promover mis esfuerzos por obtener asistencia financiera externa en apoyo de los programas de paz.
Сознавая, что полное соблюдение настоящего Соглашения будет иметь первостепенное значение для развития отношений с европейскими институтами.
Conscientes de que el respeto pleno del presente Acuerdo será fundamental para entablar relaciones con instituciones europeas.
Отмечая полное соблюдение рассматриваемого положения,
Asimismo informaron de que cumplían plenamente la disposición objeto de examen,
Целью также является обеспечить полное соблюдение прав человека
A eso se suman el respeto cabal de los derechos humanos y la promoción del desarrollo económico
Международное сообщество должно обеспечить полное соблюдение Израилем его обязательств согласно четвертой Женевской конвенции, которая применима ко всем оккупированным территориям.
La comunidad internacional debe velar por que Israel cumpla plenamente las obligaciones que le incumben con arreglo al Cuarto Convenio de Ginebra, que se aplica a todos los territorios ocupados.
В заключение хочу отметить, что взаимная правовая помощь и полное соблюдение обязательства об экстрадиции
Por último, la asistencia jurídica mutua y el respeto pleno de la obligación de extraditar
Полное соблюдение нераспространенческих обязательств в соответствии с ДНЯО,
El cumplimiento pleno de las obligaciones en materia de no proliferación previstas en el TNP,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文