ПОДКЛЮЧИТЬСЯ - перевод на Испанском

participar
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться
conectar
подключение
подключать
связь
соединение
связать
соединить
объединить
intervenir
вмешиваться
участвовать
действовать
заниматься
выступить
вмешательства
участия
принимать меры
выступления
слова
acceder
доступ
получать доступ
получение
удовлетворять
иметь
согласиться
подключиться
conectarnos
participen
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться
participe
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться
participaran
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться
de conectarse

Примеры использования Подключиться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он считает, что может подключиться к ее сну и вытащить ее.
El piensa que puede unirse al sueño, sacadla.
Хобб пытается подключиться к нашим разумам.
Hobb está intentando enlazar nuestras mentes.
Как подключиться к Quantum сердце для счастья
Cómo aprovechar al Corazón Quantum para la felicidad
Ты можешь подключиться к моему компьютеру.
Puedes conectarte a mi ordenador.
Я не могу подключиться.
No puedo conectarme.
Ошибка: Не удалось подключиться к раздающему.
Error: Se falló al conectar a la web semilla.
я должна подключиться к ней.
necesito unirlas.
Попробую через него подключиться.
Trataré de conectarme con él.
Понадобится пару минут, чтобы подключиться к серверу.
Necesitará un par de minutos para reconectarse al servidor.
Мне только нужно подключиться.
Solo tengo que conectarme.
Именно поэтому избиратели должны подключиться.
Es por esto que los votantes deben involucrarse.
Любой, у кого есть смартфон, может подключиться к Кайле в пределах определенной дистанции.
Cualquiera con un smartphone puede conectarse a Cayla a cierta distancia.
многонациональные финансовые учреждения должны активно подключиться к этим усилиям.
las instituciones financieras multinacionales deberían sumarse activamente a esa labor.
С этой целью они продолжают призывать страны подключиться к нему.
Para ello se sigue trabajando con los países alentándoles a que se sumen.
нажмите кнопку Сохранить и подключиться.
pulse el botón Guardar y conectar.
Что Генеральная Ассамблея непосредственно призвала региональные комиссии активно подключиться к подготовительным мероприятиям
Observó que la Asamblea General había requerido concretamente a las comisiones regionales a intervenir activamente en los preparativos
нажмите кнопку Сохранить и подключиться.
pulse el botón Guardar y conectar.
Если я смогу подключиться к видео- чату,
Si puedo acceder al software de video-chat,
И мы будем готовы подключиться к работе, если стороны действительно решат продолжать переговоры, продемонстрировав политическую волю, которой пока недоставало.
Estamos preparados para volver a intervenir si las partes deciden de verdad entablar conversaciones con la voluntad política de la que hasta ahora han carecido.
нажмите кнопку Сохранить и подключиться.
pulse el botón Guardar y conectar.
Результатов: 285, Время: 0.1409

Подключиться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский