УЧАСТИЕ - перевод на Немецком

Teilnahme
участие
участвовать
Beteiligung
участие
причастность
вовлечение
вовлеченности
явка
долю
Engagement
приверженность
участие
преданность
обязательства
стремление
деятельность
вовлеченности
самоотверженность
целеустремленность
посвящение
Teilnehmen
участвовать
присутствовать
принимать участие
присоединиться
посещать
Mitwirkung
участие
содействия
сотрудничества
Einbeziehung
включения
участие
привлечение
Beteiligt
участвовать
участия
Einbindung
интеграция
размонтировать
Verwicklung
участие
daran teil
участие
Mitarbeit
Mitbestimmung

Примеры использования Участие на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
За французское участие надо будет платить.
Du wirst einen Preis bezahlen müssen für die Beteiligung Frankreichs.
Ваша участие важнее, чем вы думаете.
Ihre Teilnahme bedeutet mehr, als Sie wissen.
В нем приняли участие свыше 500 детей.
Mehr als 500 Kinder nahmen daran teil.
Участие Дунайского Гонсалвеш.
Beteiligung der Danube Gonçalves.
Как может быть, ее участие в исчезновении Уолтера, или еще хуже.
Wie vielleicht ihre Verwicklung in Walters Verschwinden, oder schlimmer.
КЖ приветствуем ваше участие и искренне ждут вашего посещения!
QL begrüßen Ihre Teilnahme und erwarten aufrichtig Ihren Besuch!
В нем приняли участие около 200 человек.
Etwa 200 Personen nahmen daran teil.
Участие в научно-исследовательских проектах и в рабочих группах по экономической политике.
Mitarbeit in Forschungsprojekten und in wirtschaftspolitischen Arbeitsgruppen.
Наше участие в делах Австрии истощает казну.
Unsere Beteiligung in Österreich hat die Reserven erschöpft.
Статья 17 Участие региональных организаций экономической интеграции.
Artikel 17 Teilnahme von Organisationen der regionalen Wirtschaftsintegration.
Кроме того, участие США в переговорах пошло бы на пользу всем сторонам.
Ebenso würde eine Beteiligung der USA an den Verhandlungen allen Parteien zugute kommen.
В нем приняли участие 5 стран.
Fünf Nationen nahmen daran teil.
Спасибо за участие.
Danke fürs Eingreifen.
Министерство финансов предупреждает: участие в азартных играх может вызвать зависимость.
Das Finanzministerium warnt: Die Teilnahme an Glücksspielen kann zu Abhängigkeit führen.
Ваше участие делает эту пьесу, идущую здесь в Барклифе, такой особенной.
Ihre Beteiligung macht die Stücke hier in Barcliff so besonders.
Подтверждаете ли вы свое участие в поисках Лили Грей?
Wollen Sie Ihre Beteiligung bei der Suche von Lily Gray bestätigen?
Оставьте Вашу заявку на участие в YACHTING GALA IX.
Lassen Sie Ihren Antrag auf Teilnahme an der YACHTING GALA IX.
Так же как и участие Мартина.
Genauso wenig, wie Martins Beteiligung.
Это было ее единственное участие в Олимпиаде.
Es war ihre einzige Teilnahme bei den Olympischen Spielen.
Бив нас, вы не скроете свое участие.
Durch unseren Tod werden Sie Ihre Beteiligung nicht vertuschen.
Результатов: 664, Время: 0.3543

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий