BETEILIGUNG - перевод на Русском

участие
teilnahme
beteiligung
engagement
teilnehmen
mitwirkung
einbeziehung
beteiligt
einbindung
verwicklung
daran teil
причастность
beteiligung
mitwirken
вовлечение
beteiligung
engagement
вовлеченности
явка
wahlbeteiligung
die beteiligung
долю
anteil
teil
bruchteil
aktien
teilhaben
entfallen
beteiligung
firmenanteile
участия
teilnahme
beteiligung
engagement
teilnehmen
mitwirkung
einbeziehung
beteiligt
einbindung
verwicklung
daran teil
участии
teilnahme
beteiligung
engagement
teilnehmen
mitwirkung
einbeziehung
beteiligt
einbindung
verwicklung
daran teil
участием
teilnahme
beteiligung
engagement
teilnehmen
mitwirkung
einbeziehung
beteiligt
einbindung
verwicklung
daran teil
причастности
beteiligung
mitwirken
вовлечения
beteiligung
engagement

Примеры использования Beteiligung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Unsere Beteiligung in Österreich hat die Reserven erschöpft.
Наше участие в делах Австрии истощает казну.
Wir brauchen eine Revolution der Beteiligung und die brauchen wir schnell.
Нам нужна революция вовлечения, и нужна быстро.
Niemand darf von unserer Beteiligung oder Existenz erfahren.
Никто не должен знать о нашей причастности или существовании.
Es gibt viele Fragen bezüglich der Beteiligung durch die First Lady.
Меня много спрашивают об участии первой леди.
Langfristig ist ein globales Handelsabkommen ohne Indiens Beteiligung nicht abzuschließen.
В долговременной перспективе глобальное торговое соглашение будет неполным без участия Индии.
Ebenso würde eine Beteiligung der USA an den Verhandlungen allen Parteien zugute kommen.
Кроме того, участие США в переговорах пошло бы на пользу всем сторонам.
Es ist reine Spekulation, dass so eine Person von der Beteiligung Wellstones wissen würde.
Сомнительно, что такой человек мог знать о причастности Веллстоуна.
Er wusste nicht von meiner Beteiligung.
Он ничего не знал о моем участии.
Sie verfolgen ständig Ihre Bewegung ohne Ihre Beteiligung.
Они постоянно отслеживать движение без вашего участия.
Ihre Beteiligung macht die Stücke hier in Barcliff so besonders.
Ваше участие делает эту пьесу, идущую здесь в Барклифе, такой особенной.
Das war das Geschäft und das Ausmaß meiner Beteiligung.
Это было сделкой и степенью моей причастности.
Die IncrediMail auf Outlook Umwandlung Prozess erfordert minimale Beteiligung und ist vollständig automatisiert.
The IncrediMail к обращению Перспективы Процесс требует минимального участия и полностью автоматизирована.
Glücklicherweise weiß er nichts von Ihrer Beteiligung hierbei.
К счастью, он не знает о твоем участии в этом.
Wollen Sie Ihre Beteiligung bei der Suche von Lily Gray bestätigen?
Подтверждаете ли вы свое участие в поисках Лили Грей?
das Hindernis der Beteiligung.
барьер участия.
Genauso wenig, wie Martins Beteiligung.
Так же как и участие Мартина.
Jeder Republikaner ist gegen eine Beteiligung der Russen.
Все республиканцы против участия русских.
Durch unseren Tod werden Sie Ihre Beteiligung nicht vertuschen.
Бив нас, вы не скроете свое участие.
Das ist Beteiligung.
И это участие.
Er könnte etwas Licht auf Clives Beteiligung dabei werfen.
Он мог бы пролить свет на участие Клайва во всем этом.
Результатов: 237, Время: 0.0787

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский