EINGREIFEN - перевод на Русском

вмешательство
intervention
einmischung
eingreifen
eingriffe
einschreiten
einmischen
вмешиваться
eingreifen
einmischen
stören
zu intervenieren
einschreiten
einmischung
dich da raushalten
вмешаться
eingreifen
einmischen
stören
zu intervenieren
einschreiten
einmischung
dich da raushalten
действия
aktionen
handlungen
taten
handeln
maßnahmen
schritte
aktivitäten
vorgehen
wirkung
tun
участие
teilnahme
beteiligung
engagement
teilnehmen
mitwirkung
einbeziehung
beteiligt
einbindung
verwicklung
daran teil
вмешательства
intervention
einmischung
eingreifen
eingriffe
einschreiten
einmischen

Примеры использования Eingreifen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ihr dürft nicht eingreifen.
Вы не можете вмешиваться.
Wir dürfen nicht eingreifen.
Мы не должны вмешиваться.
Ich werde nicht eingreifen.
Я не собираюсь вмешиваться.
Wir dürfen nicht eingreifen.
Мы не можем вмешиваться.
ist der Grund, warum ich nicht eingreifen sollte.
мне не следует вмешиваться.
Du musst nicht eingreifen.
Тебе не придется вмешиваться.
Sie werden nicht eingreifen.
Они не будут вмешиваться.
Nicht eingreifen, bis der Deal gelaufen ist.
Не вмешивайся до завершения сделки.
Nr. wusste, aber nicht eingreifen.
Номер знал, но не вмешивался.
Du hast gesagt,"eingreifen"!
О чем ты? Ты же сказал" вмешаемся.
der Ausgang ist festgelegt, wenn Sie nicht eingreifen.
исход будет определен если вы не вмешаетесь.
Ein Eingreifen per Luft ist normal.
Воздушная интервенция- это нормально.
Nicht eingreifen, bis wir Dutchman sehen.
Не приближайся, пока не увидим голландца.
Nicht eingreifen, wartet, bis wir da sind.
Огонь не открывать… Дожидайтесь нас.
Kein Eingreifen, bist Walker im Zugriffsbereich ist.
Не шевелитесь, пока Уолкер не окажется в зоне захвата.
Und durch unser Eingreifen, könnten sie morgen noch fantastischere Dinge tun.
И по своему замыслу, завтра они смогут сделать нечто более удивительное.
Die DEA darf dort nicht eingreifen, richtig?
УБН не может действовать там, верно?
Die Krankheit fortschreiten lassen oder eingreifen?
Позволила болезни распространиться или вмешалась бы?
Gucken, nicht eingreifen.
Наблюдать, но не задерживать.
Stellen Sie sicher, dass sie nicht eingreifen.
Убедитесь, что они не помешают.
Результатов: 139, Время: 0.1029

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский