ВМЕШАТЕЛЬСТВО - перевод на Немецком

Intervention
интервенция
вмешательство
Einmischung
вмешательство
вмешиваться
вторжение
Eingreifen
вмешательство
вмешиваться
действия
участие
Eingriffe
процедуру
вмешательства
операцию
вмешался
посягательство
Einschreiten
вмешаться
вмешательство
Einmischen
вмешиваться
вмешательства
встревать
Interventionen
интервенция
вмешательство
Eingriff
процедуру
вмешательства
операцию
вмешался
посягательство
Einmischungen
вмешательство
вмешиваться
вторжение

Примеры использования Вмешательство на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Вам понадобится божественное вмешательство.
Vielleicht brauchst du göttliche Einmischung.
Я настоятельно рекомендую Детокс( очищение) и вмешательство.
Ich empfehle dringend eine Entgiftung und eine Intervention.
Медицинское вмешательство при лечении спастики.
Medizinischer Eingriff in der Behandlung der Spastizität.
Некоторые японцы расценивают комментарий Кеннеди как вмешательство во внутренние дела Японии.
Manche Japaner werteten den Kommentar Kennedys als Einmischung in die inneren Angelegenheiten Japans.
Российские власти отрицают вмешательство.
Die Russische Föderation bestreitet eine Intervention.
Мне нужно вмешательство правительства.
Ich werde einen Eingriff der Regierung brauchen.
А если останутся вместе, то мое вмешательство им нипочем.
Wenn sie zusammenbleiben, spielt meine Einmischung keine Rolle.
Добро пожаловать в" Божественное Вмешательство.
Willkommen zu Divine Intervention.
Микробы- вот твое божественное вмешательство.
Bakterien… Da haben wir deinen göttlichen Eingriff.
Однако близость означала также и вмешательство США.
Diese Nähe bedeutet allerdings auch Einmischung von Seiten der USA.
По предварительной информации, причиной схода стало вмешательство посторонних лиц в работу железнодорожного транспорта.
Von offizieller Seite wurde als Ursache ein Eingriff Außenstehender in den Bahnbetrieb angegeben.
Я вижу вмешательство женщины.
Ich sehe die Einmischung einer Frau.
Это вмешательство.
Dies ist ein Eingriff.
Это вмешательство и это прописано в контракте.
Das wäre Sabotage und ist vertraglich abgesichert.
Ой. Простите за вмешательство, но нам следует покинуть это здание.
Tut mir leid für die Störung, aber wir sollen das Gebäude evakuieren.
Вмешательство каламаран?
Interferenzen von den Calamarain?
Любое вмешательство- это полное вмешательство.
Jede Öffnung ist eine absolute Öffnung.
Это вмешательство, которого ты ждал.
Das ist die Unterbrechung, auf die du gewartet hast.
Конечно. Но вмешательство- это другое.
Das ist aber keine Einmischung.
не требующие вмешательство специалиста.
ein Spezialist hinzugezogen werden.
Результатов: 239, Время: 0.0675

Вмешательство на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий