EINGRIFFE - перевод на Русском

вмешательства
intervention
einmischung
eingreifen
eingriffe
einschreiten
einmischen
процедуры
verfahren
prozeduren
eingriff
behandlungen
vorgang
subroutine
SUB
операций
operationen
transaktionen
vorgänge
einsätze
ops
buchungen
betrieb
missionen
eingriffe
вмешательство
intervention
einmischung
eingreifen
eingriffe
einschreiten
einmischen
процедур
verfahren
prozeduren
behandlungen
eingriffe
darmspiegelungen
посягательство
eingriffe

Примеры использования Eingriffe на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wenn überhaupt, würden nur wenige Menschen solche Eingriffe in ihre persönlichen Freiheiten tolerieren.
Мало кто из людей, если вообще кто-нибудь, стал бы терпеть подобное посягательство на свои личные свободы.
dem Militärarzt, der mehrere Eingriffe an ihr vorgenommen hat.
Военного хирурга, который делал ей несколько операций.
Eingriffe zur Diagnose und Behandlung kleiner Knötchen in der Lunge werden neuerdings auch in Hybrid-OPs durchgeführt.
Процедуры по диагностике и лечению небольших легочных узлов также выполняются в последнее время в гибридных операционных.
Medizinische Eingriffe, für die das Gesundheitsministerium die Kosten übernimmt, müssen auch von privaten Anbietern bezahlt werden.
Когда министерство здравоохранения гарантирует обеспечение медицинского вмешательства, частным поставщикам приходится делать то же самое.
Die Regierung muss den Umweltschutz fördern, dabei sind Eingriffe in das Preissystem- und zwar durch Energiesteuern- eine wirksame Möglichkeit.
Правительство должно поощрять сохранение энергии, а вмешательство в систему ценообразования- через налоги на энергию- является эффективным способом это сделать.
Es ist nur wichtig, die Reaktion der Haut des Kindes auf solche Eingriffe zu überwachen, und wenn Anzeichen einer Allergie auftreten, diese sofort abbrechen.
Важно только следить за реакцией кожи ребенка на такие процедуры, и при появлении признаков аллергии сразу их отменять.
sie die Möglichkeiten öffentlicher Eingriffe(in der Regel auf nationaler Ebene) zurückgedrängt und so nationale Märkte geöffnet hat.
она уменьшала роль государственного вмешательства, открывая, таким образом, национальные рынки.
Gott will keine Medizin, keine Eingriffe Das Ausziehen gehört nicht dazu.
Бог сказал никакой медицины, никаких процедур. Раздевание нельзя отнести ни к тому, ни к другому.
Staatliche Eingriffe verzerren die Preise,
Вмешательство правительства искажает цены,
Ja, und daher bestehe ich darauf, dass jegliche medizinische Eingriffe von mir genehmigt werden müssen.
Верно. Поэтому я настаиваю на том, чтобы все медицинские процедуры вы сперва утверждали со мной.
KOPENHAGEN: Das 1992 unterzeichnete UN-Klimaabkommen verpflichtet die Welt,„gefährliche anthropogene Eingriffe in das Klimasystem“ zu vermeiden.
КОПЕНГАГЕН- Договор ООН об изменении климата, подписанный в 1992 году, связал мир обязательствами“ избегать опасного антропогенного вмешательства в климатическую систему”.
Doch müssen Eingriffe in die inneren Angelegenheiten anderer Staaten legitim sein, wozu eindeutig aufgestellte Regeln erforderlich sind.
Но вмешательство во внутренние дела другого государства должно быть обоснованным, что требует четко установленных правил.
in anderen russischen Großstädten größere und kleinere Eingriffe, Neubauten, Anbauten, Umbauten.
выходят на первый план крупные и мелкие вмешательства: новостройки, пристройки, перестройки.
rasche Behandlung oder prophylaktische chirurgische Eingriffe können das Risiko bei diesen erblichen Krebsformen reduzieren.
же профилактическое хирургическое вмешательство может снизить риск заболевания при наследственных формах рака.
wird durch weit verbreitete staatliche Eingriffe in alle Bereiche der Wirtschaft verschlimmert.
усугубляется широко распространенным вмешательством государства во все сферы экономики.
Medizinische Eingriffe sind der Goldstandard;
Медицинские манипуляции- золотой стандарт,
die heute noch menschliche Eingriffe erfordern.
которые пока требуют участия человека.
nachdenken musstest. Eingriffe, die Freude machen.
ты импровизируешь и творишь… хирургия радости.
Austausch des Motors ohne Eingriffe an der Pumpe möglich.
замену двигателя без воздействия на насос.
Wenn der Patient sehr empfindlich auf die Entfernung von Parasiten reagiert, kann der Vorgang zwei Eingriffe mit einer Pause von 7 bis 8 Tagen dauern.
При сильной чувствительности пациента к средствам выведения паразитов процесс может растянуться на две процедуры с перерывом в 7- 8 дней.
Результатов: 68, Время: 0.0668

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский