EN SU INTERVENCIÓN - перевод на Русском

в своем выступлении
en su declaración
en su discurso
en su intervención
en su presentación
en su exposición
en su alocución
en su ponencia
en sus observaciones
en su mensaje
в своем заявлении
en su declaración
en su discurso
en su demanda
en su exposición
en su solicitud
en su intervención
en su presentación
en su alocución
en su comunicado
en su petición
выступая в
hablando en
haciendo uso de la palabra en
interviene en
haciendo uso de
en su intervención
en su declaración
pronunciado en
dirigiéndose a
en su discurso
actuando en
в своем обращении
en su discurso
en su mensaje
en su alocución
en su intervención
en su comunicación
en su llamamiento
в своей презентации
en su presentación
en su exposición
en su intervención

Примеры использования En su intervención на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En su intervención ante la Cuarta Comisión,
Выступая в Четвертом комитете,
El Sr. Cornelio Sommaruga, Presidente del Comité Internacional de la Cruz Roja, señaló elocuentemente en su intervención que la situación mundial en que se han de inscribir la solidaridad y el reparto de
Председатель Международного комитета Красного Креста г-н Корнелио Соммаруга в своем обращении подчеркнул, что мировая ситуация, в которой должны соблюдаться принципы солидарности
Asimismo, en su intervención del 1º de octubre de 1996 ante la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones,
Также, в своем выступлении 1 октября 1996 года на пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи министр внешних сношений
En su intervención ante el Comité Especial el 25 de junio de 2010,
Выступая в Специальном комитете 25 июня 2010 года,
En su intervención, el Sr. Kenmore dijo que la Secretaría tenía el compromiso no solo de organizar reuniones eficaces en función de los costos, sino también de velar por la alta calidad de la asistencia técnica
В своем заявлении г-н Кенмор отметил, что секретариат стремится не только проводить эффективные с точки зрения затрат совещания, но и содействовать оказанию высококачественной технической помощи
El Embajador Meyer se refirió en su intervención a los obstáculos que se oponen al progreso de las negociaciones sobre un Tratado de Cesación de la Producción de Material Fisible(TCPMF)
Посол Мейер в своей презентации прокомментировал препятствия к продвижению переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала
Mi delegación desea centrarse en su intervención en el tema 73 a del programa,
Наша делегация хотела бы в своем выступлении сосредоточиться на пункте 73( а), касающемся укрепления координации
En su intervención ante el Consejo de Seguridad, el Presidente se
В своем обращении к Совету Президент затронет вопросы,
En su intervención puso de relieve que su mayor prioridad era la aplicación del Convenio sobre la Diversidad Biológica
В своем заявлении он подчеркнул, что главным приоритетом для него является осуществление Конвенции о биологическом разнообразии, и настоятельно призвал уделять
En su intervención ante el Consejo de Seguridad el 12 de marzo de 2002,
Выступая в Совете Безопасности 12 марта 2002 года,
El Subsecretario General de Derechos Humanos, en su intervención, se centró en diversos asuntos prácticos de interés para los participantes,
Помощник Генерального секретаря по правам человека в своем выступлении сосредоточил внимание на ряде практических вопросов,
En su intervención ante la Asamblea General el 3 de octubre de 1996, la Primera Ministra del Pakistán, Mohtarma Benazir Bhutto, propuso la celebración de una conferencia sobre la paz
Генерального секретаря В своем обращении к Генеральной Ассамблее 3 октября 1996 года премьер-министр Пакистана мохтарма Беназир Бхутто предложила созвать конференцию по вопросам мира
En su intervención, el Asesor Especial reafirmó la universalidad
В своем заявлении Специальный советник подтвердил универсальный
En su intervención ante el Comité Especial del 22 de junio de 2012, el representante de
Выступая в Специальном комитете 22 июня 2012 года, представитель Новой Зеландии заявил,
volviera a formular en su carta al Presidente de la 17ª Reunión de los Estados Partes e hiciera referencia a ella en su intervención ante esa reunión.
Председатель вновь внес это предложение в своем письме на имя Председателя семнадцатого совещания государств- участников и отразил его в своей презентации на этом совещании.
México incluirá en su intervención en la Primer Comisión del sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas información sobre los resultados de la aplicación de las recomendaciones formuladas en el Estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación.
В своем выступлении в Первом комитете шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций Мексика представит информацию о результатах осуществления рекомендаций, сформулированных в исследовании Организации Объединенных Наций по вопросам образования в области разоружения и нераспространения.
El Presidente Barack Obama se refirió mas detenidamente a este asunto en su intervención ante la Asamblea General de las Naciones Unidas en septiembre de 2009 al declarar que los Estados Unidos de América han abrazado plenamente los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Президент Барак Обама развил эту идею в своем обращении к Генеральной Ассамблее в сентябре 2009 года, отметив, что Соединенные Штаты полностью интегрировали цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
En su intervención después de la elección, el Presidente-Relator del Grupo de Trabajo declaró que el derecho al desarrollo estaba entrando en una era de claridad,
В своем заявлении после избрания Председатель- Докладчик Рабочей группы заявил, что право на развитие вступает в эпоху ясности, осуществления
En su intervención ante la Cuarta Comisión el 11 de octubre de 2012,
Выступая в Четвертом комитете 11 октября 2012 года,
En su intervención durante el Debate General del 56o período de sesiones de la Asamblea General, el Presidente Constitucional de los Estados Unidos Mexicanos, Señor Vicente Fox, instó a la comunidad internacional a que priorizara la lucha contra la pobreza
В своем выступлении в ходе общих прений на пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи конституционный президент Мексиканских Соединенных Штатов гн Висенте Фокс призвал международное сообщество уделить первоочередное внимание борьбе против нищеты
Результатов: 353, Время: 0.0718

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский