ВЫСТУПЛЕНИЙ - перевод на Испанском

declaraciones
заявление
декларация
выступление
объявление
показания
intervenciones
выступление
участие
заявление
вовлечение
прослушивание
вмешательства
интервенции
действия
деятельности
меры
discursos
речь
выступление
заявление
дискурс
обращении
докладе
дискуссии
послании
высказывания
выступая
presentaciones
презентация
выступление
сообщение
формат
доклад
внесение
изложение
представления
подготовки
подачи
exposiciones
выставка
заявление
брифинг
выступление
сообщение
изложение
доклад
воздействия
представлении
экспозиции
ponencias
доклад
документ
презентация
сообщение
выступление
представление
выступил
материал
actuaciones
выступление
спектакль
разбирательство
концерт
действия
деятельности
работы
мер
результативности
производства
oradores
оратор
докладчик
делегация
выступающий
он отмечает
один из выступающих
disertaciones
доклад
выступление
лекция
презентация
диссертации
сообщение
intervenir
вмешиваться
участвовать
действовать
заниматься
выступить
вмешательства
участия
принимать меры
выступления
слова
tedtalks

Примеры использования Выступлений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для целей планирования будет установлена 8- минутная продолжительность выступлений.
A efectos de la planificación, se establecerán tiempos de intervención de ocho minutos.
Использование времени в разбивке по видам выступлений.
Tiempo utilizado, por tipo de intervención.
Перечень документов и выступлений.
Lista de documentos y de presentaciones.
По видам выступлений.
Por tipo de intervención.
Выделение времени и порядок выступлений.
Asignación de tiempo de intervención y orden.
II. Замечания, вытекающие из выступлений, и рекомендованные меры.
II. Observaciones basadas en las ponencias y actividades recomendadas.
В настоящем докладе приводится резюме выступлений экспертов и последующих обсуждений.
En el presente informe se resumen las ponencias de los expertos y el debate subsiguiente.
После выступлений участников дискуссионной группы состоялась краткая интерактивная дискуссия между участниками из развивающихся
Tras las exposiciones de los ponentes se celebró un breve debate interactivo entre participantes de países en desarrollo
После этих выступлений состоялась дискуссия о важном значении образования
Tras las exposiciones se celebró un debate sobre la importancia de la educación
По ходу дискуссии и выступлений подчеркивалось, что риски, связанные с улавливанием
Durante los debates y ponencias se destacó que los riesgos asociados a la captura
Конкурирующие исполнители исполняли свою песню в дополнение к серии выступлений из ряда гостей, которые ознаменовали 40- летие первого греческой участия на Евровидении.
Los artistas interpretaron su canción candidata, además de una serie de actuaciones de invitados que conmemoraron el 40 aniversario de la primera participación griega en el Festival de Eurovisión.
После этих выступлений с общими заявлениями выступили представители 16 государств- членов, а также Европейского союза
Tras estas exposiciones, hicieron declaraciones de carácter general los representantes de 16 Estados miembros,
В ряде выступлений было подчеркнуто, что существуют изображения с пространственным разрешением от 1 км до нескольких метров
En varias ponencias se subrayó la disponibilidad de imágenes con resoluciones desde 1 km hasta menos de un metro,
от народных танцев до выступлений в театре оперы
desde danzas populares hasta actuaciones de ópera y ballet,
В ряде выступлений также затрагивался вопрос о порядке выборов Генерального секретаря,
Varios oradores también se refirieron al proceso de selección del Secretario General,
Вопросы, задававшиеся участниками после выступлений, касались в основном связей со следственными органами
Las preguntas formuladas por los participantes después de las exposiciones se centraron en las relaciones entre las autoridades investigadoras
Настоящее резюме отражает мнения, высказанные в ходе выступлений и дискуссий на Форуме, а также изложенные в справочных документах, подготовленных для Форума.
En el presente resumen de las deliberaciones se reseñan las opiniones expresadas en las ponencias y debates que tuvieron lugar en el Foro, así como en los documentos de antecedentes preparados para la reunión.
Кроме того, сотрудники секретариата распространяли информацию о последних тенденциях с помощью выступлений и лекций на ряде национальных,
Además, los funcionarios de la secretaría informaron sobre las últimas novedades mediante disertaciones y charlas en una serie de seminarios
Для наших детских выступлений. и если он получится настолько милым,
Para las actuaciones de nuestros niños, y si está tan bien
Хочу также информировать членов Ассамблеи о том, что открыта запись для выступлений по пунктам, перечисленным в документе А/ INF/ 63/ 4.
Asimismo, informo a los miembros de que están abiertas las listas de oradores para los temas mencionados en el documento A/INF/63/4.
Результатов: 1982, Время: 0.1121

Выступлений на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский