РЕЗЮМЕ ВЫСТУПЛЕНИЙ - перевод на Испанском

resúmenes de las declaraciones
resumen de las exposiciones
resumen de las ponencias
resumen de las presentaciones
resumen de las declaraciones

Примеры использования Резюме выступлений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
рекомендации участников и в котором содержится резюме выступлений, был подготовлен для Комитета по использованию космического пространства в мирных целях и его Научно-технического подкомитета.
recomendaciones hechas por los participantes, y que contiene un resumen de las presentaciones, fue preparado para la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos.
В настоящем докладе содержится резюме выступлений и дискуссий в рамках Практикума Организации Объединенных Наций/ Испании по космической технике для оказания помощи в чрезвычайных ситуациях/ спутниковой системе поиска и спасения судов, терпящих бедствие.
El presente informe contiene un resumen de las ponencias y los debates del curso práctico Naciones Unidas/España sobre tecnología espacial para ayuda en casos de emergencia/sistema de localización de buques en peligro con ayuda de satélites de búsqueda y salvamento.
Резюме выступлений и обсуждений в группах по вопросу о финансировании развития:
Resumen de las exposiciones y deliberaciones en grupo sobre la financiación del desarrollo:
Резюме выступлений и обсуждений в группах по вопросу о финансировании развития:
Resumen de las exposiciones y deliberaciones en grupo sobre la financiación del desarrollo:
При подготовке резюме выступлений и основных итогов дискуссий секретариат прилагал все усилия для того,
Al preparar los resúmenes de las disertaciones y los principales resultados de los debates, la secretaría se ha esforzado
представитель Пакистана, которые просили занести свои заявления в протокол( резюме выступлений см. документ САС/ COSP/ 2013/ INF/ 3).
clausura del período de sesiones y solicitaron que se dejara constancia de ellas(en el documento CAC/COSP/2013/INF/3 figura un resumen de esas declaraciones).
текстам и резюме выступлений государств- членов,
textos y resúmenes de las declaraciones efectuadas por los Estados Miembros,
с условием возможности внесения делегациями любых поправок в резюме выступлений, приняла решение о включении резюме Председателя в свой доклад
con sujeción a las modificaciones que las delegaciones desearan introducir en los resúmenes de las declaraciones, decidió incorporar los resúmenes del Presidente a su informe,
На своем заключительном пленарном заседании том же заседании Комиссия утвердила проект своего доклада( TD/ B/ COM. 1/ L. 25) при том понимании, что в резюме выступлений могут быть внесены поправки, и поручила Докладчику подготовить окончательный текст доклада с учетом результатов работы заключительного пленарного заседания.
En su sesión plenaria de clausura la Comisión aprobó su proyecto de informe(TD/B/COM.1/L.25), con las modificaciones que pudieran introducirse en los resúmenes de las declaraciones, y autorizó al Relator a dar forma definitiva al informe teniendo en cuenta las deliberaciones de la sesión plenaria de clausura.
В настоящем докладе содержится резюме выступлений и дискуссий, проходивших на Сим- позиуме Организации Объединенных Наций/ Австрии/ Европейского космического агентства по активизации участия молодежи в космической деятельности,
El presente informe contiene un resumen de las ponencias y deliberaciones del simposio Naciones Unidas/Austria/Agencia Espacial Europea(ESA) sobre la promoción de la participación de los jóvenes en las actividades espaciales, que se celebró del 11
а также резюме выступлений, был подготовлен для Комитета по использованию космического пространства в мирных целях и его Научно-технического подкомитета.
e incluye un resumen de las ponencias presentadas, se ha preparado para la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y su Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos.
предусмотрев возможность внесения поправок в резюме выступлений, и поручила Докладчику подготовить окончательный текст доклада в свете результатов работы заключительного пленарного заседания.
Add.1 a 3), con las modificaciones introducidas en las declaraciones resumidas, y autorizó al Relator a terminar el informe teniendo en cuenta las deliberaciones de la sesión plenaria de clausura.
Add. 1) при том понимании, что в резюме выступлений могут быть внесены поправки;
con las modificaciones que pudieran introducirse en los resúmenes de las declaraciones; además, decidió incluir en
Add. 1- 3), предусмотрев возможность внесения поправок в резюме выступлений, и поручила докладчику подготовить окончательный текст доклада с учетом результатов работы заключительного пленарного заседания.
Add.1 a 3), con sujeción a las enmiendas en los resúmenes de las declaraciones, y autorizó al Relator a finalizar el texto del informe teniendo en cuenta el acta de la sesión plenaria de clausura.
в котором содержится резюме выступлений представителей несамоуправляющихся территорий,
donde figura el resumen de las declaraciones de los representantes de los territorios no autónomos,
с возможностью внесения поправок в резюме выступлений, постановила включить в свой доклад резюме Председателя по основным пунктам повестки дня
con sujeción a las modificaciones que pudieran introducirse en los resúmenes de las declaraciones; además, decidió incluir en su informe los resúmenes del Presidente sobre
PREP/ L. 2) с поправками к резюме выступлений и поручил Докладчику подготовить окончательный вариант доклада с учетом итогов работы заключительного пленарного заседания.
con sujeción a las enmiendas propuestas a los resúmenes de las declaraciones, y autorizó al Relator a que ultimara el informe teniendo en cuenta las deliberaciones de la sesión plenaria de clausura.
Есть ли какие-либо возражения против исключения ссылки на председательства в данном пункте и резюме выступлений, произнесенных высокопоставленными должностными лицами, в предыдущем пункте?
las Presidencias en particular.¿Hay alguna objeción a eliminar la referencia a las Presidencias en este párrafo y resumir las intervenciones realizadas por los dignatarios en el párrafo anterior?
Резюме выступления Председателя по итогам обсуждения группой экспертов роли добровольничества в содействии социальному развитию.
Resumen hecho por la Presidenta del debate con el grupo de expertos sobre el papel de voluntariado en la promoción del desarrollo social.
Резюме выступления, представленное ораторами без официального редактирования, содержится в приложении VI к настоящему докладу.
En el anexo VI del presente informe figura un resumen de la exposición, tal como se recibió de los ponentes y sin revisión editorial en inglés.
Результатов: 69, Время: 0.0348

Резюме выступлений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский