ИНТЕРВЕНЦИИ - перевод на Испанском

intervención
выступление
участие
заявление
вовлечение
прослушивание
вмешательства
интервенции
действия
деятельности
меры
intervenir
вмешиваться
участвовать
действовать
заниматься
выступить
вмешательства
участия
принимать меры
выступления
слова
intervenciones
выступление
участие
заявление
вовлечение
прослушивание
вмешательства
интервенции
действия
деятельности
меры
intervention
вмешательство
интервенции

Примеры использования Интервенции на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы рады, что в 2013 году дипломатия одержала победу над угрозой военной интервенции в Сирии.
De manera que estamos complacidos de que en 2013 haya prevalecido la diplomacia por sobre las amenazas de una intervención militar en Siria.
мы условились больше не устраивать глупых интервенций на интервенции по поводу интервенции..
no haríamos mas intervenciones estupidas en nuestra intervencion de intervenciones.
афганский народ всегда добивался успеха в оказании сопротивления иностранной интервенции и агрессии.
a pesar de sus enormes dificultades, siempre ha tenido éxito en su resistencia a la intervención y agresión del exterior.
опасности неприемлемой интервенции.
del riesgo de una intervención inapropiada.
учреждение Международной комиссии по вопросам интервенции и государственного суверенитета.
el establecimiento de la Comisión internacional sobre intervención y soberanía de los Estados.
С одной стороны, она стала оправданием вооруженной интервенции или<< дипломатии канонерок>>
A cierto nivel ofreció una justificación para la intervención militar o para la diplomacia de las cañoneras.
современная история изобилует примерами случаев, когда защита граждан использовалась в качестве оправдания вооруженной интервенции.
presente está llena de ejemplos de casos en que se invocó el pretexto de la protección de los nacionales como justificación de una intervención militar.
Косово в значительной степени обрело свою независимость благодаря военной интервенции НАТО, проведенной под эгидой защиты прав человека.
Kosovo, en gran medida, debe su independencia a una intervención militar de la OTAN emprendida en nombre de los derechos humanos.
на защиту нашей территории, населения и социальной системы от иностранного нападения и интервенции.
ejercicio razonable del derecho soberano de defender nuestro territorio, población y sistema social de invasiones y ataques extranjeros.
В последние дни ситуация а Автономной Республике Крым продолжает стремительно ухудшаться в результате интервенции вооруженных сил Российской Федерации.
En los últimos días la situación en la República Autónoma de Crimea sigue deteriorándose rápidamente por la intervención de las fuerzas armadas de la Federación de Rusia.
каким-либо образом подстрекал к иностранной интервенции в Сирию.
en algún momento o de alguna forma, a una intervención extranjera en Siria.
только значительная противодействующая сила, такая как масштабные государственные интервенции, могут остановить ненасытную динамику финансовых рынков.
por ejemplo, una intervención oficial en gran escala- puede detener la dinámica voraz de los mercados financieros.
Вместо этого, она сместит спрос в сторону американских производителей, аналогично воздействию прямой валютной интервенции.
En cambio, desplazará la demanda a los productores de ese país, como ocurriría con una intervención directa en el tipo de cambio.
которое можно перевести как право интервенции.
que podría traducirse como el derecho a la intervención.
После войны в Афганистане и Ираке неудивительно, что подобная оценка не создала мощной волны общественной поддержки для интервенции в Сирию.
Después de las guerras en Afganistán e Irak, no debe sorprender que este cálculo no haya generado precisamente una gran ola de apoyo popular a una intervención militar en Siria.
Она продолжает призывать к военной интервенции против сербов и настаивать на сохранении санкций в отношении Союзной Республики Югославии вопреки решению Совета Безопасности Организации Объединенных Наций об их частичной приостановке.
Sigue exhortando a la intervención militar contra los serbios e insiste en que se mantengan las sanciones contra la República Federativa de Yugoslavia, lo cual contradice la decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas relativa a su suspensión parcial.
Американские вооруженные интервенции под предлогом защиты граждан Соединенных Штатов в Латинской Америки продолжались вплоть до недавнего времени,
La intervención militar de los Estados Unidos, so pretexto de defender a nacionales estadounidenses en América Latina, ha continuado hasta épocas recientes,
Однако многие из нас не хотели бы согласиться с тем, что эти державы будут продолжать прикрываться Уставом для интервенции там, где они пожелают,
Sin embargo, muchos de nosotros no estaríamos dispuestos a coincidir en que estas Potencias continúen privilegiadas por la Carta para intervenir dondequiera que deseen
CE и валютные интервенции) к работе с ценой денег( сначала ZIRP,
CE, y la intervención en el tipo de cambio) para trabajar en el precio del dinero(primero ZIRP,
Гуманитарные интервенции, происходящие в результате односторонних действий государств без санкции Совета Безопасности ООН,
Las intervenciones humanitarias que se producen como consecuencia de actos unilaterales de los Estados sin la sanción del Consejo
Результатов: 729, Время: 0.3508

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский