ИНТЕРВЕНЦИИ - перевод на Немецком

Interventionen
интервенция
вмешательство
Intervention
интервенция
вмешательство

Примеры использования Интервенции на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
И это становится новой вехой развития Латинской Америки, которая в недавнем прошлом слишком часто переживала военные перевороты, интервенции и гражданские войны.
In einem Lateinamerika, das allzu oft in jüngster Zeit durch Militärputsche, ausländische Interventionen und Bürgerkriege erschüttert wurde, ist dies ein Meilenstein.
сыграла свою роль в достижении этого успеха, интервенции центрального банка на сегодняшний день не были самым важным компонентом.
Erfolg eine Rolle gespielt haben mag, war die bisher wichtigste Komponente die Intervention der Notenbanken.
масштабные государственные интервенции, могут остановить ненасытную динамику финансовых рынков.
massive offizielle Interventionen- die unersättliche Dynamik der Finanzmärkte eindämmen können.
Так называемый протокол« картирование интервенции»( КИ) включает шесть шагов разработки интервенции, что помогает разработчику основываться на теории и доказательствах.
Das so genannte Protokoll des Intervention Mapping(IM) identifiziert sechs Schritte in der Interventionsentwicklung, die dem/der Planenden helfen eine Intervention auf der Basis von Theorie und Befundlage zu entwerfen.
до сих пор успешные международные интервенции в Боснию и Косово завершатся трагедией.
die bislang erfolgreichen internationalen Interventionen in Bosnien oder im Kosovo in einer Tragödie enden.
точные и ограниченные интервенции, как например, план Маршалла.
im Falle des Marshall-Plans- durch kurzzeitige, intensive und zeitlich begrenzte Interventionen.
В отличие от Германии, обе страны приняли участие в ливийской интервенции, но с большими ограничениями по применению силы для своих вооруженных сил.
Im Gegensatz zu Deutschland nahmen beide Länder an der Intervention in Libyen teil, wobei ihre Truppen allerdings höchst restriktiven Einsatzregeln unterlagen.
когда разрабатывают интервенции; в нем освещается.
Gesundheitspsychologinnen bei der Entwicklung von Interventionen….
японские власти проведут новые интервенции на валютном рынке, если стоимость иены продолжит расти.
am Dienstag davor gewarnt, dass die japanische Amtsgewalt erneut auf den Währungsmärkten intervenieren würde, falls der Yen weiterhin steigen sollte.
В первой половине XX века США осуществили многочисленные интервенции, известные как банановые войны.
Am Ende des 19. und zu Beginn des 20. Jahrhunderts leiteten die USA mehrere militärische Interventionen, die als Bananenkriege bekannt wurden.
подобная оценка не создала мощной волны общественной поддержки для интервенции в Сирию.
Irak überrascht es nicht, dass diese Schätzung nicht gerade eine Welle der öffentlichen Unterstützung für eine Militärintervention in Syrien erzeugte.
мешают реальной оценке посредством стерилизации такой интервенции- единственный способ, когда страны с дефицитом могут достигнуть реального обесценивания валюты- это через дефляцию.
eine reale Aufwertung durch Sterilisation derartiger Interventionen-, können die Defizitländer eine echte Abwertung nur über eine Deflation erreichen.
США утратили способность играть более или менее конструктивную роль в данном регионе после злополучной интервенции в Ирак. Неоконсервативная политика администрации Буша по установлению свободного гражданского общества в арабском мире также провалилась.
Die USA haben nach ihrer unglückseligen Intervention im Irak ihre Fähigkeit verwirkt, eine konstruktivere Rolle in der Region zu spielen, während die neokonservative„Freiheitsagenda“ der Regierung Bush für die arabische Welt ebenso nach hinten losging.
Между прочим, одним из самых худших последствий интервенции в Ирак стало укрепление идеи“ столкновения западной
In der Tat war eine der ungünstigeren Folgen der Intervention im Irak, dass die Vorstellung eines„Zusammenpralls der Kulturen“ zwischen dem Westen
тем самым определяя применимость интервенции в реальной практике
wie anwendbar die Intervention im realen Umfeld ist
когда разрабатывают интервенции; в нем освещается,
Gesundheitspsychologinnen bei der Entwicklung von Interventionen vornehmen, und hervorheben,
это создало условия для кремлевской интервенции в Украину.
was den Boden bereitete für die Interventionen des Kremls in der Ukraine.
осуществляя прямые интервенции на валютных рынках.
auf direktere Weise an den Devisenmärkten intervenieren.
его убеждениях сторонника интервенции, когда он начнет преподавательскую деятельность
weitere Ausführungen über sein interventionistisches Kredo hören,
Премьер-министр Нуари аль-Малик присоединился к иранскому хору против“ интервенции суннитских сил в соседнее государство”. Ему вторили могущественный шиитский лидер Ирака Мухтада эль- Садр
Premierminister Nuri al-Maliki schloss sich dem iranischen Chor gegen„die Intervention sunnitischer Kräfte in einem Nachbarstaat an.“ Schützenhilfe bekam er dabei von dem mächtigen irakischen Schiitenführer Muktada al-Sadr
Результатов: 72, Время: 0.2901

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий