ПРИНЯТИЯ КОНКРЕТНЫХ МЕР - перевод на Испанском

adoptar medidas concretas
adopción de medidas concretas
tomar medidas concretas
adopción de medidas específicas
adoptar medidas específicas
aplicar medidas concretas
adoptando medidas concretas
adopten medidas concretas
respuestas concretas
de tomar acciones concretas

Примеры использования Принятия конкретных мер на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В рамках этих усилий были проведены консультации с данной группой женщин- правозащитников на этапе разработки и принятия конкретных мер по обеспечению защиты.
En el marco de esos esfuerzos, se celebraron consultas con ese grupo de defensoras durante la preparación y la aplicación de las medidas concretas de protección.
НПО в рамках принятия конкретных мер по искоренению насилия в отношении женщин и девочек.
las ONG como parte de las medidas específicas para poner fin a la violencia contra mujeres y niñas;
Доклад заслуживает серьезного рассмотрения на этой сессии Генеральной Ассамблеи и принятия конкретных мер в этой связи.
El informe merece que lo examinemos con seriedad y que se adopten medidas concretas en este período de sesiones de la Asamblea General.
в связи с этим вновь подтверждает необходимость принятия конкретных мер по достижению трех целей Конвенции;
en ese sentido, reafirma la necesidad de que se adopten medidas concretas para alcanzar los tres objetivos del Convenio;
Международное сообщество также все более настойчиво требует принятия конкретных мер для укрепления космической безопасности.
Además, en la comunidad internacional hay una creciente demanda de medidas concretas para reforzar la seguridad espacial.
Обсуждения на высоком уровне, состоявшиеся недавно на пленарном заседании, свидетельствуют о срочной необходимости принятия конкретных мер для борьбы против незаконного производства,
Los debates de alto nivel celebrados recientemente en sesión plenaria han puesto de manifiesto la urgencia de adoptar medidas concretas para acabar con la producción,
В этой связи было констатировано, что вызывающее разочарование отсутствие прогресса в отношении принятия конкретных мер для решения вопросов, волнующих третьи государства, может повлиять на осуществление режима санкций,
A ese respecto se declaró que la frustración por la falta de progresos en la adopción de medidas concretas para atender las preocupaciones de los terceros Estados podría tener consecuencias en el éxito de los regímenes de sanciones,
Члены Совета вновь подчеркнули необходимость того, чтобы стороны выполняли взятые ими обязательства в отношении принятия конкретных мер для консолидации мирного процесса в стране.
Los miembros del Consejo hicieron hincapié una vez más en la necesidad de que las partes cumplieran su promesa de adoptar medidas concretas a fin de hacer avanzar el proceso de paz en el país.
В этой связи международному сообществу настоятельно предлагается оказать им помощь посредством принятия конкретных мер, направленных на облегчение
Por consiguiente, se instó a la comunidad internacional a que les prestara ayuda mediante la adopción de medidas concretas encaminadas a paliar
Мы подчеркиваем важность принятия конкретных мер в интересах достижения этой цели в соответствии с« дорожной картой»
Para lograr este objetivo, subrayamos la importancia de tomar medidas concretas conforme al plan para la ejecución del Programa de Acción de Almaty,
Обеспечить реализацию Национального плана действий по защите прав человека путем принятия конкретных мер по поощрению и содействию участию женщин из числа этнических и религиозных меньшинств.
Garantice la aplicación del Plan Nacional de Acción para los Derechos Humanos(2012-2015) mediante la adopción de medidas específicas para promover y facilitar la participación de mujeres pertenecientes a minorías étnicas y religiosas.
Палестинская администрация посредством принятия конкретных мер на территории, находящейся под ее юрисдикцией,
Mediante la adopción de medidas concretas en el territorio bajo su jurisdicción, la Autoridad Palestina
Эта Группа должна была заниматься разработкой руководящих принципов, необходимых для принятия конкретных мер по повышению эффективности торговли на национальном
El Grupo debía encargarse de elaborar las directrices necesarias para tomar medidas concretas con miras a la eficiencia comercial en los planos nacional
Экономический рост не является ни необходимым, ни достаточным условием для принятия конкретных мер в интересах развития человека,
El crecimiento económico no era condición necesaria ni suficiente para adoptar medidas específicas de desarrollo humano,
государство не может вступать в противоречие с органами местной власти в отношении принятия конкретных мер.
delicada, porque el Estado no puede obligar a las autoridades locales a tomar medidas concretas.
поддержания политического диалога и принятия конкретных мер по борьбе с коррупцией.
el mantenimiento del diálogo político y la adopción de medidas concretas en la lucha contra la corrupción.
защиты прав человека с целью принятия конкретных мер по исправлению положения.
la protección de los derechos humanos, que conduzca a la adopción de medidas específicas de reparación.
использовать его результаты для принятия конкретных мер по снижению и профилактике такой смертности; и.
use sus conclusiones para aplicar medidas concretas a fin de reducirla y prevenirla; y.
посредством реализации проектов и принятия конкретных мер в интересах землепользователей.
la ejecución de proyectos y la adopción de medidas concretas en beneficio de los usuarios de la tierra.
для создания Государственного совета, восстановления фактического прекращения огня и принятия конкретных мер по осуществлению других положений Аккрского соглашения.
restablecer un cese del fuego eficaz y tomar medidas concretas encaminadas a la aplicación de las otras disposiciones del Acuerdo de Accra.
Результатов: 349, Время: 0.0431

Принятия конкретных мер на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский