debe considerarsedebe examinarsedebe abordarsedebe ser examinadadebe ser consideradodebe tratarsedebe interpretarsedebe ser tratadase debe abordardebe verse
debe ser examinadodebe examinarsedebería examinardebe abordarsedebería abordardebería tratarsedebe considerarsedeberá estudiarsedebe someterse a la consideracióndebe considerar
должно рассматриваться
debe considerarsedebe ser consideradodebe versedebe examinarsedebe interpretarsedebe entendersedebe abordarsedebería ser examinadadebe tratarsedebe contemplarse
Примеры использования
Debe examinarse
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El Presidente dice que el texto del párrafo 2 debe examinarse desde el punto de vista de la claridad para los usuarios
Председатель говорит, что формулировку пункта 2 следует изучить с точки зрения ясности для тех, кто пользуется арбитражем,
Se trata de un equilibrio que debe examinarse desde el punto de vista de sus repercusiones en la aplicación de los programas.
Это соотношение, которое должно рассматриваться с точки зрения последствий осуществления программ.
Por consiguiente, el tema 156 debe examinarse como subtema dentro del marco de las actividades operacionales para el desarrollo.
Поэтому пункт 156 необходимо рассматривать в качестве подпункта в рамках вопроса об оперативной деятельности в целях развития.
la ley canadiense sobre competencia debe examinarse desde dos perspectivas amplias.
канадское законодательство в области конкуренции следует рассматривать под двумя углами зрения.
Debe examinarse la exigencia del ACNUDH de mejorar su capacidad de despliegue inmediato y de refuerzo,
Следует изучить предъявляемые к УВКПЧ требования об укреплении его потенциала в области наращивания сил
Por consiguiente, el papel que desempeñan los hombres y los niños debe examinarse no sólo en relación con la pandemia del VIH/SIDA
Поэтому вопрос о роли мальчиков и мужчин следует обсуждать не только в связи с проблемами в сфере занятости
No obstante, la introducción de cambios en la Carta debe examinarse en el contexto global de la reforma de la Organización.
Тем не менее решение о внесении изменений в Устав должно рассматриваться в общем контексте реформы Организации.
En consecuencia, la cuestión del lugar de celebración de las reuniones debe examinarse en el contexto general del calendario de conferencias.
В этой связи вопрос о месте проведения сессии необходимо рассматривать в общем контексте расписания конференций.
Por último, debe examinarse la cuestión de la participación de organizaciones no gubernamentales en la labor de la Comisión con miras a mejorar la eficiencia de la Comisión.
И наконец, в интересах повышения эффективности работы Комиссии необходимо изучить вопрос об участии в деятельности Комиссии неправительственных организаций.
Debe examinarse la posibilidad de establecer un centro regional de formación para los países africanos como una de las opciones posibles.
В качестве одного из вариантов следует изучить возможность создания регионального центра подготовки кадров для стран Африки.
El cambio climático debe examinarse en el contexto del desarrollo sostenible,
Проблему изменения климата следует обсуждать в контексте устойчивого развития
extremadamente complejas, debe examinarse en el contexto más amplio posible.
чрезвычайно сложными последствиями, необходимо рассматривать в самом широком контексте.
Sociales y Culturales, debe examinarse en el contexto de otros instrumentos internacionales básicos.
закрепленное в статье 6 МПЭСКП, должно рассматриваться в контексте других основополагающих международных документов.
Por consiguiente, el programa vigente de actividades del Decenio debe examinarse y ajustarse basándose en las experiencias de los cinco primeros años.
В связи с этим существующую программу мероприятий Десятилетия необходимо изучить и скорректировать с учетом опыта его первых пяти лет.
Debe examinarse el régimen de derechos de propiedad intelectual para que los países en desarrollo tengan acceso a los conocimientos y la tecnología pertinentes.
Необходимо пересмотреть режим прав интеллектуальной собственности, чтобы предоставить развивающимся странам доступ к необходимым знаниям и технологиям.
En el campo de los mercados de capitales, debe examinarse las consecuencias que la evolución de las instituciones e instrumentos financieros tiene sobre la estabilidad.
Что касается рынков капитала, то следует изучить воздействие, которое оказывают на стабильность фактор появления новых финансовых учреждений и инструментов.
El OIEA considera que la utilización de las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre debe examinarse en el contexto de los crecientes riesgos derivados de la formación incontrolada de desechos espaciales.
МАГАТЭ считает, что вопрос использования ядерных источников энергии в космическом пространстве необходимо рассматривать с учетом возрастающей опасности бесконтрольного образования космического мусора.
Debe examinarse esta situación a fin de concertar un solo contrato de seguro médico administrado por una dependencia central que podría atender a todo el personal del CIV.
Эту ситуацию следует пересмотреть в целях перехода на единый полис медицинского страхования с созданием центрального подразделения, которое консультировало бы всех сотрудников, базирующихся в ВМЦ.
Debe examinarse la cooperación de las dos organizaciones a nivel de las secretarías para que sea más eficaz al responder a los desafíos que se avecinan.
Сотрудничество двух организаций на уровне Секретариата необходимо пересмотреть, с тем чтобы оно позволяло решать предстоящие задачи более эффективно.
Debe examinarse la posibilidad de recurrir a fuentes de ingresos independientes para las Naciones Unidas,
Необходимо изучить возможность обеспечения независимых источников поступлений для Организации Объединенных Наций,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文