DEBE ABORDARSE - перевод на Русском

следует рассматривать
debe considerarse
debe examinarse
debe ser considerado
debe leerse
debe verse
debe abordarse
debe interpretarse
debe tratarse
debe entenderse
debería examinar
должен рассматриваться
debe considerarse
debe examinarse
debe abordarse
debe ser examinada
debe ser considerado
debe tratarse
debe interpretarse
debe ser tratada
se debe abordar
debe verse
необходимо решать
deben abordarse
deben resolverse
es necesario abordar
deben ser abordadas
deben tratarse
es preciso abordar
han de abordarse
es preciso resolver
deben atenderse
deben ser resueltos
должна решаться
debe abordarse
debe resolverse
debe ser abordado
debe ser resuelto
debe tratarse
debe encararse
debe afrontarse
debe enfrentarse
debían decidir
es preciso abordar
следует решать
debe abordarse
debe resolverse
debe tratarse
se debe abordar
debe solucionarse
deben encararse
deberían ocuparse
deben afrontarse
debe combatirse
deben ser resueltos
необходимо рассматривать
debe considerarse
debe examinarse
debe abordarse
deben ser considerados
debe verse
es necesario examinar
deben tratarse
es necesario considerar
debe leerse
es preciso considerar
следует подходить
debe abordarse
debe enfocarse
debe tratarse
debe abordar
debe encararse
deben manejarse
debe aproximarse
deben enfocar
должен быть рассмотрен
debe ser examinado
debe examinarse
debería examinar
debe abordarse
debería abordar
debería tratarse
debe considerarse
deberá estudiarse
debe someterse a la consideración
debe considerar
должна быть решена
debe resolverse
debe abordarse
es preciso resolver
debe encararse
es preciso abordar
должно рассматриваться
debe considerarse
debe ser considerado
debe verse
debe examinarse
debe interpretarse
debe entenderse
debería ser examinada
debe abordarse
debe tratarse
debe contemplarse
необходимо подходить

Примеры использования Debe abordarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
esta cuestión es de la mayor importancia y por ello debe abordarse con la celeridad que merece.
этот вопрос является чрезвычайно важным, и поэтому его необходимо решать со всей должной оперативностью.
Sin embargo, la cuestión debe abordarse de manera global:
Этот вопрос, однако, следует решать на глобальном уровне:
de la diversificación de los productos básicos debe abordarse de manera global y no aislada.
диверсификации сырьевого сектора необходимо рассматривать не изолированно, а на основе комплексного подхода.
Sudáfrica sigue creyendo que la cuestión de los misiles debe abordarse colectivamente por conducto de las Naciones Unidas.
Южная Африка уверена, что проблема ракет должна решаться сообща в рамках Организации Объединенных Наций.
La erradicación de la pobreza debe abordarse desde una perspectiva multidimensional para derribar barreras a la integración social.
К искоренению нищеты следует подходить с учетом всего многообразия ее аспектов, чтобы сломать барьеры на пути социальной интеграции.
La amenaza de proliferación nuclear debe abordarse mediante la adopción de medidas eficaces de desnuclearización de la región del Océano Índico.
Угрозу распространения ядерного оружия необходимо рассматривать в рамках принятия эффективных мер по созданию безъядерной зоны в регионе Индийского океана.
La cuestión del veto debe abordarse de manera holística
Вопрос о праве вето следует решать на основе целостного
El incumplimiento es uno de los principales problemas relacionados con el Tratado sobre la no proliferación y debe abordarse de una manera rigurosa, justa e imparcial.
Несоблюдение Договора является одним из главных вызовов для него. Эта проблема должна решаться на бескомпромиссной, справедливой и беспристрастной основе.
La protección del niño debe abordarse de manera focalizada
К защите детей следует подходить целенаправленно и тщательно,
La cuestión debe abordarse con carácter prioritario
Этот вопрос должен быть рассмотрен в приоритетном порядке,
Dentro de ese marco debe abordarse también el cambio climático,
В этих же рамках необходимо рассматривать и изменение климата,
El rápido crecimiento de la trata y el tráfico ilícito de seres humanos es un problema mundial que debe abordarse tanto a nivel nacional como internacional.
Быстрое увеличение масштабов торговли людьми и их незаконного ввоза является глобальной проблемой, которая должна решаться как на национальном, так и на международном уровне.
En vista del proceso de reforma de las Naciones Unidas, la cuestión de la descentralización debe abordarse con bastante antelación.
В связи с реформированием Организации Объединенных Наций вопрос децентрализации следует решать заблаговременно.
En todo arreglo amplio mutuamente aceptable debe abordarse equitativamente la cuestión de los refugiados palestinos
В рамках взаимоприемлемого всеобъемлющего урегулирования должен быть беспристрастно рассмотрен вопрос о палестинских беженцах
La cuestión de la demanda de la trata debe abordarse directamente: la trata existe
К вопросу, касающемуся спроса на торговлю людьми, следует подходить прямо: торговля людьми существует там,
La situación actual debe abordarse exclusivamente por medios políticos
Создавшаяся ситуация должна быть решена исключительно политико- дипломатическими средствами.
por lo tanto, debe abordarse en el contexto de la soberanía de los Estados
уголовным вопросом и поэтому ее необходимо рассматривать в контексте государственного суверенитета
las personas desplazadas debe abordarse bajo la perspectiva doble de la prevención
перемещенных лиц должна решаться по двум направлениям: предупреждение
En conjunto, la financiación de la cooperación de las Naciones Unidas para el desarrollo debe abordarse como parte integral de los esfuerzos por maximizar el apoyo a los países en desarrollo.
В целом финансирование сотрудничества Организации Объединенных Наций в области развития должно рассматриваться в качестве неотъемлемой части усилий по оказанию максимальной помощи развивающимся странам.
Debe abordarse nuevamente la tercera pregunta, la de los recursos, aun cuando algunas respuestas son, a todas luces, evidentes.
Третий вопрос- о ресурсах- должен быть рассмотрен заново, хотя тут имеются некоторые явно очевидные ответы.
Результатов: 374, Время: 0.1206

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский