debe considerarsedebe examinarsedebe abordarsedebe ser examinadadebe ser consideradodebe tratarsedebe interpretarsedebe ser tratadase debe abordardebe verse
debe ser examinadodebe examinarsedebería examinardebe abordarsedebería abordardebería tratarsedebe considerarsedeberá estudiarsedebe someterse a la consideracióndebe considerar
Примеры использования
Debe abordarse
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
esta cuestión es de la mayor importancia y por ello debe abordarse con la celeridad que merece.
этот вопрос является чрезвычайно важным, и поэтому его необходимо решать со всей должной оперативностью.
Sin embargo, la cuestión debe abordarse de manera global:
Этот вопрос, однако, следует решать на глобальном уровне:
de la diversificación de los productos básicos debe abordarse de manera global y no aislada.
диверсификации сырьевого сектора необходимо рассматривать не изолированно, а на основе комплексного подхода.
Sudáfrica sigue creyendo que la cuestión de los misiles debe abordarse colectivamente por conducto de las Naciones Unidas.
Южная Африка уверена, что проблема ракет должна решаться сообща в рамках Организации Объединенных Наций.
La erradicación de la pobreza debe abordarse desde una perspectiva multidimensional para derribar barreras a la integración social.
К искоренению нищеты следует подходить с учетом всего многообразия ее аспектов, чтобы сломать барьеры на пути социальной интеграции.
La amenaza de proliferación nuclear debe abordarse mediante la adopción de medidas eficaces de desnuclearización de la región del Océano Índico.
Угрозу распространения ядерного оружия необходимо рассматривать в рамках принятия эффективных мер по созданию безъядерной зоны в регионе Индийского океана.
La cuestión del veto debe abordarse de manera holística
Вопрос о праве вето следует решать на основе целостного
El incumplimiento es uno de los principales problemas relacionados con el Tratado sobre la no proliferación y debe abordarse de una manera rigurosa, justa e imparcial.
Несоблюдение Договора является одним из главных вызовов для него. Эта проблема должна решаться на бескомпромиссной, справедливой и беспристрастной основе.
La protección del niño debe abordarse de manera focalizada
К защите детей следует подходить целенаправленно и тщательно,
La cuestión debe abordarse con carácter prioritario
Dentro de ese marco debe abordarse también el cambio climático,
В этих же рамках необходимо рассматривать и изменение климата,
El rápido crecimiento de la trata y el tráfico ilícito de seres humanos es un problema mundial que debe abordarse tanto a nivel nacional como internacional.
Быстрое увеличение масштабов торговли людьми и их незаконного ввоза является глобальной проблемой, которая должна решаться как на национальном, так и на международном уровне.
En vista del proceso de reforma de las Naciones Unidas, la cuestión de la descentralización debe abordarse con bastante antelación.
В связи с реформированием Организации Объединенных Наций вопрос децентрализации следует решать заблаговременно.
En todo arreglo amplio mutuamente aceptable debe abordarse equitativamente la cuestión de los refugiados palestinos
В рамках взаимоприемлемого всеобъемлющего урегулирования должен быть беспристрастно рассмотрен вопрос о палестинских беженцах
La cuestión de la demanda de la trata debe abordarse directamente: la trata existe
К вопросу, касающемуся спроса на торговлю людьми, следует подходить прямо: торговля людьми существует там,
La situación actual debe abordarse exclusivamente por medios políticos
Создавшаяся ситуация должна быть решена исключительно политико- дипломатическими средствами.
por lo tanto, debe abordarse en el contexto de la soberanía de los Estados
уголовным вопросом и поэтому ее необходимо рассматривать в контексте государственного суверенитета
las personas desplazadas debe abordarse bajo la perspectiva doble de la prevención
перемещенных лиц должна решаться по двум направлениям: предупреждение
En conjunto, la financiación de la cooperación de las Naciones Unidas para el desarrollo debe abordarse como parte integral de los esfuerzos por maximizar el apoyo a los países en desarrollo.
В целом финансирование сотрудничества Организации Объединенных Наций в области развития должно рассматриваться в качестве неотъемлемой части усилий по оказанию максимальной помощи развивающимся странам.
Debe abordarse nuevamente la tercera pregunta, la de los recursos, aun cuando algunas respuestas son, a todas luces, evidentes.
Третий вопрос- о ресурсах- должен быть рассмотрен заново, хотя тут имеются некоторые явно очевидные ответы.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文