РАССМАТРИВАТЬ ВСЕ - перевод на Испанском

examinar todas
рассматривать любые
изучить весь
estudiar todos
изучить все
tramitará todos
examinar todos
рассматривать любые
изучить весь
examine todas
рассматривать любые
изучить весь
examinando todas
рассматривать любые
изучить весь
considerar todos
considere todas

Примеры использования Рассматривать все на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако было отмечено, что сам Комитет не добился подлинного перехода к рассмотрению пунктов своей повестки дня на двухгодичной основе, а продолжает рассматривать все вопросы каждый год.
No obstante, se señaló que el propio Comité no había bienalizado verdaderamente sus temas del programa sino que seguía examinando todos los temas cada año.
суды Финляндии должны рассматривать все дела без задержек.
tribunales competentes de Finlandia deben tramitar todas las causas sin demora.
Этим комиссиям поручено рассматривать все вопросы, касающиеся здоровья,
Esas comisiones están encargadas de examinar todas las cuestiones relacionadas con la salud,
Специальный докладчик должен рассматривать все новые дела,
puesto que el Relator Especial tiene que analizar todos los nuevos casos,
Они должны обладать достаточным мужеством, чтобы рассматривать все вопросы, какими бы спорными они ни были.
Los Estados Miembros deben seguir teniendo el coraje de considerar todas las cuestiones, por polémicas que sean.
Было указано, что Совещание всецело полномочно рассматривать все вопросы, имеющие касательство к применению и осуществлению Конвенции.
Se señaló que la Reunión tenía el mandato pleno de examinar todas las cuestiones relativas a la aplicación de la Convención.
Обязательство рассматривать все вопросы, затрагивающие Договор по ПРО, записано в самом Договоре 1972 года.
La obligación de examinar todas las cuestiones que afectan al Tratado ABM se consigna en el propio Tratado de 1972.
Ассамблея не может продолжать рассматривать все пункты своей повестки дня на одной сессии.
Nuestra Asamblea no puede seguir considerando la totalidad de los temas incluidos en su agenda en cada período de sesiones.
Закон о правах интеллектуальной собственности№ 19 от 1994 года наделяет суды правом рассматривать все иски, вытекающие из применения Закона.
Mediante la Ley de derechos de propiedad intelectual Nº 19, de 1994, se concede a los tribunales la facultad de examinar todas las quejas relacionadas con la aplicación de esa ley.
праву на развитие, которому поручено рассматривать все возможные аспекты осуществления этого права.
derecho al desarrollo con el mandato de examinar todos los posibles aspectos de la aplicación de este derecho.
Принять законодательство, определяющее пытки в соответствии со статьей 1 Конвенции, и рассматривать все акты пыток в качестве отдельного преступления;
Apruebe la legislación que define la tortura de conformidad con el artículo 1 de la Convención, y considere que todos los actos de tortura constituyen un delito específico;
Во французском праве на прюдомальные суды возложена обязанность рассматривать все споры между работодателями и работниками.
En el derecho francés, son los tribunales laborales los que se encargan de examinar todos los litigios entre empleadores y asalariados.
Он утверждает, что средство защиты является" бессмысленным", если данный суд не желает рассматривать все возможности.
Sostiene que un recurso no" cumple su propósito" si el tribunal interesado no está dispuesto a considerar todas las opciones.
Психиатрические лечебницы должны рассматривать все просьбы, жалобы
Las instituciones psiquiátricas deben examinar todas las solicitudes, denuncias
Рассматривать все предложения и мнения о методах работы
Examinar todas las propuestas y opiniones manifestadas sobre los métodos de trabajo
позволить Секретариату рассматривать все варианты альтернативного оказания услуг,
permita a la Secretaría considerar todas las opciones para la prestación de servicios,
Хотя нам нужно рассматривать все проблемы, заботящие членов, нам надо непременно взяться за те пункты,
Si bien es cierto que necesitamos examinar todas las cuestiones que preocupan a los Estados Miembros,
2011 года оратор подчеркнул, что КМГС с учетом сложной экономической ситуации должна рассматривать все пути для выполнения своих многочисленных мандатов, выданных ей государствами- членами.
teniendo en cuenta la dura realidad económica imperante, debía considerar todas las opciones para cumplir los múltiples mandatos que los Estados Miembros le han encomendado.
позволить Специальному докладчику рассматривать все факторы, которые, возможно, обусловили неспособность государства- участника обеспечить надлежащее.
a fin de que el Relator Especial pueda estudiar todos los factores que influyen en la falta de cooperación del Estado Parte.
СКИА располагает специальными процедурами, позволяющими ей рассматривать все факты, имеющие отношение к решению о депортации,
La Comisión Especial aplica procedimientos especiales que le permiten examinar todas las pruebas relacionadas con la decisión de expulsión,
Результатов: 166, Время: 0.0644

Рассматривать все на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский