EXAMINAR OTROS - перевод на Русском

рассмотрения других
examinar otros
abordar otras
considerar otras
estudiar otras
рассмотреть другие
examinar otras
considerar otras
estudiar otras
contemplar otros
considerarse otras
explorar otras
tratar otros
abordar otras
examinarse otros
обсудить другие
examinar otras
debatir otros
considerar otras
изучить альтернативные
estudiar otras
examinar otros
изучения других
estudiar otras
explorar otros
examinar otros
обсуждения других
examinar otras
debatir otros
estudiar otras
рассматривать другие
examinar otros
considerar otras
estudiando otras
рассмотрение других
examinando otras
considerar otras
examen de otras
рассмотрению других
examinar otros
considerar otras
abordar otras
рассматривающей другие
examinar otros
рассмотрены другие

Примеры использования Examinar otros на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Desempeñar cualesquiera otras funciones que le pueda encomendar el Comité Mixto, y examinar otros informes pertinentes que publiquen la Caja o los auditores en relación con las responsabilidades del Comité de Auditoría.
Выполнение любых других функций по просьбе Правления и анализ других соответствующих докладов Фонда или ревизоров, которые имеют отношение к функциям Ревизионного комитета.
La comunidad internacional debe utilizar más eficazmente todos los instrumentos a su alcance y examinar otros medios de fortalecer la protección del personal.
Международному сообществу следует более эффективно использовать все имеющиеся в его распоряжении инструменты и изучать другие средства более надежной защиты персонала.
La Comisión tomó nota también de que el comité directivo de la Red había celebrado una reunión en febrero de 1999 a fin de examinar otros procedimientos para el funcionamiento de la Red.
Комитет отметил также, что в феврале 1999 года состоялось заседание руководящего комитета этой сети, на котором был обсужден дальнейший порядок ее функционирования.
Según proceda, el Grupo de Trabajo sobre Desechos Espaciales para examinar otros elementos del plan de trabajo.
При необходимости, Рабочей группы по космическому мусору для рассмотрения дополнительных элементов плана работы.
En el debate que se celebró a continuación, esos representantes señalaron que podrían aceptar que se mantuviese el tema 6 siempre y cuando su examen no limitara indebidamente el tiempo asignado para examinar otros temas del programa.
После проведенной дискуссии эти представители заявили, что они готовы согласиться на то, чтобы оставить в повестке дня пункт 6 при условии, что его обсуждение не отнимет у нас слишком много времени от рассмотрения других пунктов повестки дня.
En consecuencia, es importante examinar otros mecanismos que permitan hacer frente a las cuestiones relacionadas con la migración internacional
Соответственно, важно рассмотреть другие механизмы, которые могут позволить решить вопросы международной миграции
la experiencia enseña que no sería realista tratar de lograr un acuerdo en relación con algunos artículos antes de examinar otros.
принятого на предыдущем заседании, опыт свидетельствует о том, что было бы нереальным пытаться достичь договоренности по некоторым статьям до рассмотрения других статей.
emplearse para debatir el tema 151, sino que también podrían dedicarse a examinar otros temas que alguna delegación considere importantes.
которые можно использовать не только для обсуждения пункта 151, но также и для рассмотрения других пунктов, которые может счесть важными какая-либо делегация.
La Presidenta asume que el Comité desea adoptar la versión originaria de la recomendación 214, así como examinar otros enfoques en el comentario, incluido el que figura en la nota para la Comisión.
Председатель говорит, что, насколько она поняла, Комитет желает принять первоначальную версию рекомендации 214 и обсудить другие подходы, включая тот, который содержится в примечании для Комиссии в комментарии.
haya comenzado el examen del proyecto de presupuesto por programas no podrá examinar otros asuntos.
придется мириться с последствиями своего решения, а именно с тем, что если он сразу же приступит к рассмотрению предлагаемого бюджета по программам, то не сможет рассмотреть другие вопросы.
Tras la exposición sobre la limpieza de los REG subacuáticos, el Coordinador formuló una primera propuesta consistente en asignar parte del tiempo de la Reunión de Expertos de 2015 a examinar otros casos complejos de remoción de artefactos explosivos, como.
После презентации по подводному обезвреживанию ВПВ Координатор внес первоначальное предложение о выделении части времени в ходе Совещания экспертов 2015 года для рассмотрения других сложных типов операций по ОВБ, таких как.
el Comité de Gestión podrían examinar otros medios de financiar el Tribunal Especial Residual;
Комитет по вопросам управления могут изучить альтернативные способы финансирования Остаточного механизма Специального суда;
consideraban que se deberían examinar otros mecanismos, como una reunión conjunta del CAC y el CPC.
отметили необходимость изучения других возможностей, таких, как проведение совместного заседания АКК- КПК.
el Comité de Gestión podrían examinar otros medios de financiar el Tribunal Especial Residual;
Комитет по вопросам управления могут изучить альтернативные способы финансирования Остаточного механизма Специального суда;
El taller también proporcionó una plataforma para examinar otros elementos del nuevo modelo de funcionamiento
Помимо этого семинар заложил основу для обсуждения других элементов новой модели оперативной деятельности
En cuanto a si se deberían examinar otros temas además de la nacionalidad de los buques y las tripulaciones y la protección diplomática
В связи с вопросом о том, следует ли рассматривать другие темы, помимо национальной принадлежности судов
el Comité no considera necesario examinar otros motivos de inadmisibilidad invocados por el Estado parte.
Комитет не считает необходимым рассматривать другие основания для неприемлемости, приведенные государством- участником.
sin dejar de examinar otros aspectos pertinentes en cada caso.
хотя и не исключила рассмотрение других соответствующих аспектов в каждом случае.
en estos momentos está empezando a examinar otros aspectos de la aplicación de las recomendaciones de la Declaración
в настоящее время приступает к рассмотрению других аспектов осуществления рекомендаций Венской декларации
de la Asamblea General y que tiene que examinar otros informes sobre fondos y programas.
не Пятого комитета и что ему приходится рассматривать другие доклады о деятельности в рамках фондов и программ.
Результатов: 98, Время: 0.1036

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский