EXAMINAR VARIAS - перевод на Русском

рассмотрения ряда
examinar varias
el examen de una serie
estudiar una serie
рассмотреть ряд
examinar varias
considerar varias
examinar una serie
abordar varias
abordar una serie
considerarse varias
рассмотреть несколько
examinar varias
рассмотрения различных
examinar diversas
abordar diversos
estudiar diversas
обсудив различные
обсуждения ряда
examinar varios
examinar una serie
рассмотрение ряда
examinar varias
el examen de una serie
изучить ряд
examinar una serie
обсуждения различных
examinar diversas
debatir distintos
discutir varios
analizar diversas
обсудить несколько

Примеры использования Examinar varias на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la Sexta Comisión debería examinar varias cuestiones referentes al estado de derecho en los planos nacional e internacional.
Шестой комитет должен рассмотреть несколько тем, касающихся верховенства права на национальном и международном уровнях.
Ministro de Justicia y el Procurador General para examinar varias cuestiones, incluida la aplicación de la congelación de activos.
генеральным прокурором для обсуждения различных вопросов, в том числе вопроса о применении мер по замораживанию активов.
El Grupo de Londres sobre contabilidad ambiental se reunió del 25 al 28 de octubre en Santiago de Chile para examinar varias cuestiones que figuran en la lista de cuestiones que se examinan en la revisión del SCAE.
Лондонская группа по экологическому учету собиралась 25- 28 октября 2010 года в Сантьяго, Чили, чтобы обсудить несколько вопросов из числа включенных в перечень вопросов для пересмотра СЭЭУ.
El objetivo del presente documento es examinar varias cuestiones pertinentes
Целью настоящего документа является рассмотрение ряда соответствующих проблем
Después de examinar varias de esas reclamaciones y considerar cuidadosamente el asunto,
Рассмотрев ряд таких претензий и тщательно изучив вопрос,
En las actuales negociaciones sobre servicios algunos países han hecho propuestas para examinar varias cuestiones pendientes relativas a los servicios audiovisuales,
В ходе текущих переговоров, касающихся услуг, некоторые страны выдвинули предложения о рассмотрении ряда нерешенных вопросов, связанных с аудиовизуальными услугами,
la conferencia de revisión podría ser un foro adecuado para examinar varias de estas cuestiones.
конференция по рассмотрению действия могла бы стать подходящим форумом для рассмотрения некоторых из этих проблем.
considera necesario examinar varias cuestiones en materia de gestión
считает необходимым изучить целый ряд затронутых им административных вопросов
crímenes de guerra y violaciones del derecho internacional en la Facultad de Derecho de la Universidad de Columbia(Nueva York) para examinar varias de esas cuestiones.
нарушениям международного права 14 января 2012 года на факультете права Колумбийского университета в НьюЙорке с целью рассмотреть некоторые из этих проблем.
delegaciones de alto nivel del Gobierno y de la UNITA, para examinar varias cuestiones fundamentales relativas a la aplicación del Protocolo de Lusaka.
встреча делегаций правительства и УНИТА высокого уровня для обсуждения нескольких чрезвычайно важных вопросов, касающихся осуществления положений Лусакского протокола.
programa de trabajo y está lista para examinar varias cuestiones que son cruciales para el desarme.
готова сейчас принять программу работы в целях рассмотрения нескольких вопросов, имеющих решающее значение для разоружения.
promover el acceso al MDL por las Partes no incluidas en el anexo I. Podría ser necesario examinar varias cuestiones, entre ellas.
предотвращения изменения климата и расширения доступа к МЧР для Сторон, не включенных в приложение I. Возможно, необходимо будет рассмотреть ряд вопросов, включающих.
Después de examinar varias alternativas, la Presidencia propuso un procedimiento que concitó consenso, y que constaría de las siguientes etapas:
После рассмотрения различных альтернатив Председатель предложил получившую одобрение со стороны всех делегаций процедуру,
convocarán conjuntamente una reunión en apoyo del mandato para examinar varias de esas cuestiones y las posibles formas de avanzar.
совместно организуют совещание в поддержку мандата с целью изучить ряд этих вопросов и продумать возможные пути вперед.
Señaló que la Red de Recursos Humanos había podido examinar varias cuestiones relativas a la ejecución del estudio experimental con cada una de las organizaciones
Он отметил, что Сеть по вопросам людских ресурсов имела возможность обсудить несколько вопросов, касающихся осуществления экспериментального исследования, с каждой из организаций,
La Comisión decidió examinar varias de esas propuestas en más detalle,
Комитет постановил продолжить рассмотрение ряда из этих предложений, включая многолетние планы выплат,
adelante su examen del Régimen Uniforme, el Grupo de Trabajo pasó a examinar varias enmiendas al proyecto de artículo 17,
Рабочая группа в целях ускорения рассмотрения проекта единообразных правил приступила к обсуждению ряда поправок к проекту статьи 17 без ущерба для оговорок,
Social en cumplimiento de lo dispuesto en la sección III de su resolución 1993/34, deberá examinar varias cuestiones relativas a las normas,
Социальным Советом в соответствии с разделом III его резолюции 1993/ 34, предстоит обсудить различные вопросы, касающиеся стандартов,
La Comisión debe examinar varias cuestiones, como la condición jurídica de los turistas espaciales
Комитет должен был рассмотреть ряд вопросов, таких как статус космических туристов
Describir los enfoques existentes para medir la pobreza mundial y para comparar la pobreza entre países-- método basado en el criterio de 1 dólar por día por persona; examinar varias fuentes de variabilidad en el cómputo de las estimaciones internacionales de pobreza(conversión de la paridad de poder adquisitivo).
Описать применяемые подходы к оценке глобальной нищеты и сопоставлению показателей нищеты в разных странах-- на основе показателя доходов в размере 1 долл. США на человека в день; рассмотреть различные источники отклонений при расчете оценок нищеты в международном масштабе-- пересчет с учетом паритета покупательной способности( ППС).
Результатов: 63, Время: 0.1257

Examinar varias на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский