РАССМОТРЕТЬ РАЗЛИЧНЫЕ - перевод на Испанском

examinar diversas
considerar distintas

Примеры использования Рассмотреть различные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Рабочая группа предложила Секретариату рассмотреть различные примеры приказов
El Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que examinara diversos ejemplos de órdenes
Совещание председателей договорных органов следует просить рассмотреть различные способы возможной рационализации процесса представления докладов
Se debería pedir a la reunión de presidentes que examinara diversas formas en que se podría racionalizar el proceso de presentación de informes y reducir su carga
Кроме того, Швеция готова рассмотреть различные уровни обязательств, соответствующие различным категориям материальных средств, например, основным системам,
Suecia también está dispuesta a considerar distintos grados de obligaciones de presentación de informes en consonancia con las distintas categorías del material;
Мы готовы рассмотреть различные схемы с учетом наших технических возможностей
Estamos dispuestos a examinar diferentes planes a partir de nuestra capacidad técnica
Было высказано мнение, что предложение рассмотреть различные аспекты осуществления права на самооборону в космосе в соответствии с Уставом отвечает критериям ответственного подхода к использованию космического пространства.
Se expresó la opinión de que la propuesta de examinar diversos aspectos del ejercicio del derecho de legítima defensa en el espacio ultraterrestre conforme a la Carta se ajustaba a los criterios de una utilización responsable del espacio ultraterrestre.
суд должен рассмотреть различные личные обстоятельства обвиняемого,
el tribunal ha de examinar diversas circunstancias personales suyas,
Председатель- Докладчик обратился к участникам с просьбой рассмотреть различные альтернативы в целях увеличения числа статей, которые можно рассматривать в качестве готовых для согласования.
facilitadora, el Presidente-Relator solicitó a los participantes que examinaran distintas opciones para aumentar el número de artículos que podían considerarse listos para su aprobación.
в этой связи они могли бы рассмотреть различные механизмы добровольного финансирования,
podrían considerar diversos mecanismos voluntarios,
каждый из них является отдельным вопросом, для решения которого, возможно, потребуется рассмотреть различные варианты.
cada uno era una cuestión específica y que se podrían considerar diferentes opciones para buscarles solución.
борьбе с опустыниванием документ, который позволил бы МФЛ на его третьей сессии рассмотреть различные варианты мер, основанных на практическом,
que permita al Foro en su tercer período de sesiones examinar diversas medidas posibles basadas en experiencias prácticas,
борьбе с опустыниванием документ, позволяющий Форуму на его третьей сессии рассмотреть различные варианты мер, основанных на практическом,
que permita al Foro en su tercer período de sesiones examinar diversas medidas posibles basadas en experiencias prácticas,
Iii с учетом пункта 9 этой же резолюции Ассамблея может пожелать рассмотреть различные варианты в отношении сроков полномочий инспекторов, чтобы в полной мере задействовать приобретенный в ОИГ опыт
Iii Teniendo en cuenta el párrafo 9 de la misma resolución, la Asamblea tal vez desee considerar distintas opciones relativas al mandato de los inspectores con miras a aprovechar al máximo la experiencia adquirida en el seno de la Dependencia
Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию может рассмотреть различные варианты и, возможно, пожелает принять решение о том, как обеспечить наиболее оптимальным образом,
La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible tal vez desee examinar diversas opciones y decidir cuál es la mejor forma de hacer que las estructuras e instituciones funcionen de
II и III параллельно провели свои заседания, с тем чтобы рассмотреть различные вопросы и подготовить проекты резолюций для их рассмотрения и принятия на пленарном заседании Конференции.
III se reunieron en sesiones paralelas para examinar diversas cuestiones y elaborar el texto de los proyectos de resolución que habrían de presentarse al pleno de la Conferencia para su consideración y aprobación.
Генеральный секретарь предложил Генеральной Ассамблее рассмотреть различные варианты финансирования обязательств по программе медицинского страхования после выхода в отставку( исключая обязательства по выплате компенсации за накопившийся ежегодный отпуск и оплате невыплаченных пособий на репатриацию
el Secretario General propuso que la Asamblea considerara distintas opciones para financiar las obligaciones en concepto de prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio(sin contar las obligaciones en concepto de días acumulados de vacaciones anuales y prestaciones de repatriación
Наконец, он настоятельно призывает Комитет рассмотреть различные вопросы, не обсуждавшиеся в докладах Специального докладчика, включая срок действительности одностороннего акта,
Por último, insta a la Comisión a que examine diversas cuestiones no estudiadas en los informes del Relator Especial, entre ellas, la duración de
обладающие ядерным оружием, должны рассмотреть различные предложения, направленные на обеспечение предотвращения использования ядерного оружия и предотвращения ядерной войны.
en especial los Estados poseedores de armas nucleares, examinaran diversas propuestas para evitar la utilización de armas nucleares y prevenir la guerra nuclear.
в ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи рассмотреть различные схемы пенсионного обеспечения, ознакомился с предложениями различных консультантов, как индивидуальных,
dice que el pedido de la Asamblea General de que se examinara una variedad de planes de pensiones llevó al Secretario General a recurrir a diversas fuentes de asesoramiento,
должна рассмотреть различные аспекты региональной экономической интеграции и развития-- вопросы,
debería considerar diversos aspectos de la integración económica regional y el desarrollo, cuestiones de particular
Г-н РЕШЕТОВ уточняет, что этой миссии было поручено рассмотреть различные вопросы, в частности проблемы,
El Sr. RECHETOV precisa que la misión tenía el encargo de examinar diversas cuestiones, en particular en las esferas de la educación
Результатов: 70, Время: 0.037

Рассмотреть различные на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский