БЫЛИ РАССМОТРЕНЫ РАЗЛИЧНЫЕ - перевод на Испанском

se examinaron diversos
se estudiaron diversos
se consideraron diversos
se examinaron diversas

Примеры использования Были рассмотрены различные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Были рассмотрены различные аспекты обеспечения согласованности-- на национальном,
Se trataron varias dimensiones de la coherencia: a nivel nacional,
Рабочая группа также организовала на этой выставке параллельное мероприятие по теме<< Открытый доступ>>, в ходе которого были рассмотрены различные модели обеспечения устойчивого доступа в отдаленных районах.
Asimismo, el Grupo de Trabajo organizó un acto paralelo de la Plataforma sobre" acceso libre" en el que se estudiaron distintos modelos para facilitar el acceso sostenible en zonas apartadas.
где также были рассмотрены различные аспекты ликвидации нищеты.
que también ha abordado diversos aspectos de la erradicación de la pobreza.
В ходе Практикума были рассмотрены различные аспекты теле- образования с помощью спутниковой связи,
En el curso práctico se examinaron diversos aspectos de la enseñanza a distancia por satélite, incluidas las teleconferencias,
осуществления Конвенции, были рассмотрены различные аспекты влияния глобального экономического кризиса на инвалидов.
la aplicación de la Convención, se examinaron diversos efectos de dicha crisis sobre las personas con discapacidad.
Были рассмотрены различные варианты для сферы применимости такого правила: исключительная экономическая зона
En relación con la zona de aplicabilidad se considerarán varias opciones: la zona económica exclusiva
В этом отношении были рассмотрены различные механизмы передачи технологии,
Para ello se examinaron distintos modos de transferir la tecnología,
Были рассмотрены различные методологические подходы к оценке влияния ИКТ,
Se examinaron diferentes criterios metodológicos para medir los efectos de las TIC,
также в обзорах конкретных случаев7 им были рассмотрены различные ситуации, когда реализация горнодобывающих проектов,
en su examen de casos particulares, el Relator Especial ha examinado diversas situaciones en que la minería, la silvicultura,
в других точках мира были проведены ряд важных международных совещаний по проблематике окружающей среды, на которых были рассмотрены различные проблемы глобального масштаба;
otros lugares de todo el mundo se habían celebrado en los últimos meses algunas reuniones de importancia internacional sobre el medio ambiente en que se abordaron distintos problemas mundiales;
представители местных сербов подписали" согласованный протокол"( см. добавление I), в котором были рассмотрены различные вопросы, поднятые сербами, проживающими в бывшей югославской Республике Македонии.
entre el Gobierno de la ex República Yugoslava de Macedonia y los representantes de los serbios locales, los cuales abordaron diversas cuestiones suscitadas por los serbios en la ex República Yugoslava de Macedonia.
проходившем в Бали, были рассмотрены различные модели восстановительного правосудия в отношении детей,
que tuvo lugar en Bali, se examinaron diferentes modelos de justicia restaurativa para los niños,
В ходе прений были рассмотрены различные интересные идеи,
En el curso del debate se han examinado varias ideas interesantes,
В ходе обзора соответствующих решений, принятых Комиссией на ее тринадцатой сессии, были рассмотрены различные аспекты деятельности в области водоснабжения
Durante el examen de las decisiones pertinentes adoptadas por la Comisión en su 13º período de sesiones se trataron varios aspectos relacionados con el tema del agua
была подтверждена неизменная актуальность договоренностей, содержащихся в Заключительном документе десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, и были рассмотрены различные предложения и конкретные меры, направленные на продвижение вперед процесса разоружения,
ambos períodos de sesiones reafirmaron la validez de los argumentos del Documento Final del décimo período ordinario de sesiones y examinaron varias propuestas y medidas concretas para hacer avanzar el programa de desarme,
главным образом через посредство видеоконференций, на которых были рассмотрены различные технические и организационные вопросы.
de enero de 2003 a junio de 2004, para examinar varias cuestiones técnicas y de organización.
неправительственных организаций, в ходе которого были рассмотрены различные вопросы, имеющие отношение к этим полигонам.
de asociaciones no gubernamentales, en la que se ha tratado diversos temas relativos a los campos de tiro.
Что касается масштабов взаимной помощи, то были рассмотрены различные варианты, включая помощь, которая должна предоставляться в случае всех тяжких преступлений, определяемых критерием меры наказания,
En cuanto al alcance de la asistencia mutua, se consideraron varias opciones, incluida la asistencia prestada en relación con todos los delitos graves definidos en relación con la sanción,
Надо будет рассмотреть различные возможности и выявить осуществимые подходы.
Hay que examinar diversas posibilidades e identificar enfoques viables.
Будут рассмотрены различные методы приведения в движение,
Se estudiarán varios métodos de propulsión,
Результатов: 48, Время: 0.0435

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский