EXAMINADAS - перевод на Русском

рассмотрены
examinadas
consideradas
abordar
tratadas
revisadas
estudiadas
analizados
examen
обсуждавшихся
examinadas
debatidas
tratadas
analizados
discutidas
los debates
los temas
изучены
examinadas
estudiadas
analizados
investigadas
consideradas
рассмотрения
examen
examinar
consideración
abordar
considerar
estudiar
tramitación
tramitar
ocuparse
revisión
проанализированы
analizados
examinadas
evaluadas
estudiado
análisis
revisados
обследованных
examinados
estudiados
encuestados
analizados
investigadas
objeto del estudio
проверены
verificadas
examinados
comprobados
investigados
revisados
inspeccionados
auditados
ensayaron
validadas
la prueba
пересмотрены
revisadas
examinadas
revisión
modificadas
reformados
renegociados
reformulados
reevaluadas
обзор
examen
revisión
estudio
examinar
panorama
reseña
sinopsis
encuesta
análisis
revista
исследованных
estudiados
examinadas
investigados
analizadas

Примеры использования Examinadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cuestiones examinadas por el proceso de consultas.
Вопросы, рассматривавшиеся Консультативным процессом.
Otras cuestiones examinadas por el Consejo de Seguridad.
Другие вопросы, рассматривавшиеся Советом Безопасности.
En estas reuniones se abordaron las esferas y cuestiones examinadas a continuación.
На этих заседаниях были рассмотрены направления деятельности и вопросы, обсуждаемые ниже.
Parte I. Cuestiones examinadas por el Consejo de Seguridad en.
Часть I. Вопросы, рассматривавшиеся Советом Безопасности в.
Parte II. Otras cuestiones examinadas por el Consejo de Seguridad.
Часть II. Другие вопросы, рассматривавшиеся Советом Безопасности.
Además, los Inspectores señalan que algunas de las cuestiones abordadas en las recomendaciones del CPC también han sido examinadas específicamente por la DCI.
Кроме того, инспекторы отмечают, что некоторые вопросы, затронутые в рекомендациях КПК, были предметом специального рассмотрения ОИГ.
Esas experiencias deberían ser examinadas por la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas
Такие уроки должны быть проанализированы Советом по служебной деятельности руководителей
ministeriales sobre la gestión financiera y la contabilidad eran examinadas anualmente por el Parlamento.
распоряжения министра финансов становятся объектом ежегодного рассмотрения в парламенте.
Esas leyes han sido examinadas por el Consejo de Europa
Эти законы были проанализированы Советом Европы
La mayoría de las organizaciones de las Naciones Unidas examinadas que habían aplicado un sistema de planificación de los recursos institucionales acabaron por adoptar un criterio mixto en el marco de una estrategia de doble vertiente.
Большинство обследованных организаций Организации Объединенных Наций, внедривших системы ОПР, в результате применения двойной стратегии в итоге выбрали комбинированный подход.
La Conferencia de las Partes también instó a continuar con las investigaciones científicas sobre diversas cuestiones que ya están siendo examinadas a fondo en la Asamblea General
Конференция сторон призвала также к проведению дальнейших научных исследований по ряду вопросов, которые уже являются предметом углубленного рассмотрения в Генеральной Ассамблее
Por consiguiente, la OAI eligió las oficinas en los países que serían examinadas en 2007 según la evaluación del riesgo de auditoría hecha a fines de 2006.
Таким образом, УРР определило страновые отделения, которые должны были быть проверены в 2007 году, на основе оценки аудиторских факторов риска, проведенной в конце 2006 года.
También se presentaron en Nueva York otras cuestiones técnicas que habían sido examinadas más específicamente en las reuniones de Nairobi, en particular.
Ряд других технических вопросов, которые более конкретно были проанализированы в Найроби, также был представлен в Нью-Йорке, в частности.
El 95% de las organizaciones examinadas informaron de que habían adoptado medidas de gestión de los riesgos en sus proyectos de planificación de los recursos institucionales.
Из обследованных организаций 95% сообщили, что они применяли методы управления рисками в рамках своих проектов внедрения систем ОПР.
Por lo tanto, se deberían redoblar los esfuerzos para coordinar los métodos de trabajo y las cuestiones de fondo examinadas.
Поэтому следует приложить еще бо льшие усилия для обеспечения координации методов работы и рассмотрения вопросов существа.
Las cartas de crédito abiertas para cada cargamento fueron examinadas y confirmadas por los supervisores después de haberse satisfecho las condiciones de los contratos aprobados.
Аккредитивы, открытые под каждую из отгрузок, были пересмотрены и подтверждены контролерами после обеспечения соблюдения условий утвержденных контрактов.
El 73% de las organizaciones examinadas informó de que su proyecto de planificación de los recursos institucionales era auditado externamente
Из обследованных организаций 73% сообщили, что их проекты по внедрению систем ОПР прошли внешний аудит,
Fueron examinadas, en particular, las posibilidades de aumentar la cooperación de los dos países en la esfera energética donde Rusia
Были проанализированы, в частности, возможности наращивания взаимодействия двух стран в энергетической отрасли, где у России
Sin embargo, todas las solicitudes presupuestarias fueron examinadas por los correspondientes jefes de componentes antes de ser presentadas al Representante Especial interino del Secretario General para su aprobación.
Вместе с тем все представляемые сметы расходов были проверены соответствующими руководителями до их представления исполняющему обязанности Специального представителя Генерального секретаря для утверждения.
recomendaciones fueron examinadas y ampliadas a la luz de los debates habidos durante el período.
рекомендации были пересмотрены и расширены с учетом результатов обсуждения на второй сессии.
Результатов: 2261, Время: 0.448

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский