Примеры использования
Обсуждавшихся
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Вопрос о лесах был одним из наиболее спорных вопросов, обсуждавшихся на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
La cuestión de los bosques fue una de las más controvertidas que se abordaron en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo.
Ниже приводится список обсуждавшихся вопросов( один вопрос на группу)
A continuación figura una lista de las preguntas que se debatieron(una pregunta por grupo)
Он изложил ряд практических соображений, обсуждавшихся президиумом после проведения пятьдесят первой сессии Комиссии,
Reseñó algunas de las consideraciones prácticas que había debatido la Mesa, tras el 51º período de sesiones de la Comisión,
Одна из обсуждавшихся мыслей сводилась к возможной необходимости укрепления пропагандистской роли
Una idea que se debatió fue la posible necesidad de fortalecer la función de promoción
Смета расходов в связи с проведением мероприятий, обсуждавшихся в настоящей записке, содержится в документах UNEP/ FAO/ RC/ COP. 5/ 24 и Add. 1.
El costo de las actividades mencionadas en la presente nota se presenta en los documentos UNEP/FAO/RC/COP.5/24 y Add.1.
Однако, учитывая чрезвычайно сложный характер обсуждавшихся в этом контексте вопросов, стороны не смогли выработать взаимоприемлемых решений.
No obstante, dado el carácter sumamente complejo de las cuestiones que se examinaron en esta ronda, las partes no pudieron arribar a soluciones mutuamente aceptables.
конкретных вопросов, обсуждавшихся на заседаниях трех комитетов Конференции.
las vinculadas a cuestiones concretas que se debatieron en los tres comités de la Conferencia.
Кроме того, этот подход может быть дополнен целым рядом методов, обсуждавшихся в литературе.
Además, en la bibliografía al respecto se analizan diversas técnicas que podrían complementar este método.
Заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД кратко остановился на основных темах, обсуждавшихся в ходе Симпозиума.
El Secretario General Adjunto de la UNCTAD hizo un resumen de los principales temas abordados en el simposio público.
Среди представленных на конференции материалов имелся набор ключевых сообщений от структуры<< ООН- женщины>>, в которых раскрывались гендерные аспекты различных обсуждавшихся вопросов.
El material disponible en la Conferencia incluía una serie de mensajes clave elaborados por ONU-Mujeres en los que se abordaban las diversas cuestiones a debate desde la perspectiva de género.
участвовать в обсуждении и, кроме того, высказывать свои замечания относительно обсуждавшихся текстов.
también podían formular observaciones sobre los textos negociados.
Поэтому это был первый из трех ключевых вопросов, обсуждавшихся на Встрече.
Por consiguiente, este tema fue el primero de los tres temas fundamentales que se discutieron en la Cumbre.
В Швейцарии начался процесс ратификации поправок, обсуждавшихся на Конференции по обзору в Кампале.
Suiza ha iniciado el proceso de ratificación de las enmiendas que se debatieron en la Conferencia de Examen de Kampala.
Комитет отметил также заявление Эксперта по применению космической техники касательно механизмов для региона, обсуждавшихся между заинтересованными странами и Организацией Объединенных Наций.
La Comisión también tomó nota de la declaración del Experto en aplicaciones de la tecnología espacial sobre las disposiciones para la región que se estaban examinando entre los países interesados y las Naciones Unidas.
финансовой отчетностью организации и попросил представить разъяснения относительно обсуждавшихся ранее финансовых операций.
los informes financieros de la organización y pidió aclaraciones sobre transacciones financieras que ya se habían analizado.
была сконцентрирована на двух темах, обсуждавшихся в ходе дискуссий за круглым столом.
sexto Foro Mundial y se centró en dos temas, que se debatieron en mesas redondas.
В настоящем докладе представлен обзор вопросов, обсуждавшихся на совещании Международной группы экспертов по теме<< Коренные народы
El presente informe proporciona un panorama general de las cuestiones examinadas en la Reunión del Grupo de Expertos Internacionales sobre los Pueblos Indígenas
Ввиду важности вопросов, обсуждавшихся на конференции, они будут включены в повестку дня следующего совещания министров обороны стран американского континента, которое состоится в Сантьяго.
Debido a la importancia de las cuestiones debatidas en la conferencia, se las incluirá como parte del programa de la próxima reunión de Ministros de Defensa de las Américas, que se celebrará en Santiago.
Один из основных вопросов, обсуждавшихся в этом контексте, касался предложенного определения термина" вооруженный конфликт"
Una de las principales cuestiones examinadas en ese contexto se refirió a la definición propuesta de" conflicto armado"
Оно не является исчерпывающим изложением всех вопросов, обсуждавшихся на сессии Подготовительного комитета,
No constituye un registro completo de todas las cuestiones tratadas en el Comité Preparatorio,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文