Примеры использования
Пересматривать
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Некоторые специальные программы по-прежнему испытывали серьезный дефицит финансовых средств, и Управление было вынуждено постоянно пересматривать оперативные приоритеты и бюджеты.
Algunos Programas especiales quedaron gravemente subfinanciados, lo que obligó a la Oficina a reajustar continuamente las prioridades y los presupuestos operacionales.
и я не люблю пересматривать после того, как я уже предоставлены услуги.
ni me gusta renegociar después de que he cumplido mis servicios.
Возникло новое поколение проблем самоопределения, и международному сообществу приходится пересматривать свой подход.
Había surgido una nueva serie de problemas relativos a la libre determinación y la comunidad internacional tendría que reconsiderar sus enfoques al respecto.
Правительство будет, однако, пересматривать эти данные на ежегодной основе с учетом достигнутых результатов конверсии технологической линии по выпуску ДИХФУ;
Sin embargo, el Gobierno revisará estas cifras en forma anual considerando los progresos logrados en la conversión de las líneas de fabricación de inhaladores de dosis medidas que utilizan CFC;
Государство должно ежегодно определять и пересматривать базовую ставку оплаты труда, устанавливаемую законом, имеющим универсальное применение и носящим обязательный характер.
El Estado fijará y revisará anualmente el salario básico establecido en la ley de aplicación general y obligatoria.
Периодически пересматривать и обновлять соглашения об обслуживании с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби( пункт 564);
Examine y actualice periódicamente los acuerdos sobre el nivel de los servicios de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi(párr. 564);
Кроме того, настоятельно призываем их регулярно пересматривать свои оговорки с целью их снятия;
Los instamos también a que examinen periódicamente sus reservas con miras a retirarlas;
Установить четкие руководящие принципы и критерии лишения родительских прав, а также пересматривать и регулярно отслеживать все решения о помещении детей в учреждения по уходу за детьми;
Establezca directrices y criterios claros sobre la privación de la patria potestad, y examine y supervise periódicamente todos los casos de colocación en instituciones de acogida;
Он с удовлетворением отмечает тот факт, что Миссия продолжает пересматривать свои кадровые потребности в целях обеспечения большей доли национального персонала.
Observa con satisfacción que la Misión sigue examinando sus necesidades de personal a fin de velar por que aumente la proporción de personal nacional.
Миссия продолжает пересматривать штатное расписание с целью оптимизировать численность персонала в своих пунктах базирования.
La Misión sigue examinando su dotación de personal para asegurarse de que en los emplazamientos de la Misión se destaque un número óptimo de funcionarios.
ЮНФПА будет проводить обзор политики в области оценки на регулярной основе, а затем будет пересматривать его по мере необходимости,
El UNFPA examinará la política de evaluación periódicamente y la revisará cuando sea necesario,
Один участник предложил одобрить ТП, а затем ежегодно пересматривать ее исходя из опыта стран, которые ее внедрят.
Un participante sugirió que se aprobase el modelo revisado de plan de estudios y que posteriormente se revisara cada año, en función de la experiencia de los países que lo hubiesen aplicado.
Уполномочить Директора- исполнителя периодически пересматривать ставку возмещения косвенных расходов
Autorizar al Director Ejecutivo a que examine periódicamente la tasa de recuperación de gastos indirectos
Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии ежегодно пересматривать ключевые актуарные предположения в отношении медицинского страхования после выхода на пенсию, в частности ставку дисконтирования.
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que examinara anualmente las hipótesis actuariales clave relativas al seguro médico después de la separación del servicio, en particular la tasa de descuento.
правительство будет пересматривать эти меры, которые данный указ квалифицировал
el Gobierno examinará estas medidas, que la Orden Ministerial estableció
На каких юридических основаниях Специальный посланник может пересматривать Алжирские соглашения
¿Cuál puede ser la base jurídica para que el enviado especial revise los Acuerdos de Argel
ГООНВР продолжит пересматривать свою модель работы и искать возможности максимального
El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo continuará examinando su modelo operativo
Установить и периодически пересматривать тарифы сборов за операции и услуги, предоставляемые международным регистром;
Establecerá y examinará periódicamente la estructura tarifaria de los derechos que habrán de cobrarse por los servicios e instalaciones del registro internacional;
Анализировать и пересматривать ставки возмещения расходов на имущество специального назначения каждые три года на сессии Рабочей группы;
Se analizaran y revisaran las tasas para equipo especial durante cada reunión trienal del Grupo de Trabajo;
Регулярно испытывать, пересматривать и обновлять свой план аварийного восстановления данных.
El Organismo pusiera a prueba, revisara y actualizara periódicamente su plan de recuperación en casos de desastre.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文