REEVALUAR - перевод на Русском

оценка
evaluación
evaluar
estimación
valoración
medición
apreciación
medir
cálculo
пересмотреть
revisar
examinar
modificar
revisión
reconsiderar
renegociar
reevaluar
reformar
reajustar
reinterpretar
переоценки
reevaluación
revaluación
reevaluar
revalorización
revaluar
revaloración
nueva evaluación
переоценить
exagerar
reevaluar
dejar de insistir
revaluar
dejar de recalcar
sobrevalorar
insistir lo suficiente
subrayar lo suficiente
sobreestimar
пересмотра
revisión
revisar
examen
examinar
reforma
modificar
reconsiderar
modificación
redefinir
reconsideración
провести повторную оценку
volver a evaluar
reevalúen
переоценку
reevaluación
revaluación
reevaluar
una nueva evaluación
revaloración
volver a evaluar
revalorizar
revalorización
переоценке
reevaluación
reevaluar
revalorización
revaluación
nueva evaluación
volver a evaluar
revaluar
evaluar nuevamente
пересматривать
revisar
examinar
modificar
revisión
reconsiderar
renegociar
reevaluar
reformar
reajustar
reinterpretar
пересмотру
revisión
revisar
examen
examinar
reforma
modificar
reconsiderar
redefinir
renegociación
revisora
оценки
evaluación
evaluar
estimación
valoración
medición
apreciación
medir
cálculo
оценку
evaluación
evaluar
estimación
valoración
medición
apreciación
medir
cálculo

Примеры использования Reevaluar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
habría que fortalecer el sistema de control interno y reevaluar periódicamente a los proveedores de la lista.
необходимо усилить систему внутреннего контроля и периодически пересматривать список поставщиков.
racionalizar estructuras y en reevaluar la necesidad de diversos puestos de alto nivel.
а также переоценке потребностей в ряде должностей более высокого уровня.
traslado al Tribunal exigiría reevaluar el calendario de juicios del Tribunal.
передача Трибуналу потребуют пересмотра расписания судебных слушаний Трибунала.
La estrategia de transición gradual se debe reevaluar constantemente para asegurar su eficacia y pertinencia.
В целях обеспечения эффективности и актуальности стратегии плавного перехода ее необходимо подвергать постоянному пересмотру.
Reevaluar y mejorar la difusión del PNUD en relación con los principales donantes, mediante la consulta con las capitales de los países donantes
Переоценка и улучшение связи ПРООН с главными донорами в результате проведения консультаций со столицами доноров
Persiste la necesidad de reevaluar de consuno nuestros esfuerzos, logros
Налицо потребность в регулярном проведении совместной оценки наших усилий, достижений
competente para revisar o reevaluar las conclusiones fácticas.
в полномочия которого входит пересмотр или переоценка выводов по фактам7.
El orador apoya el plan del Comité Especial para reevaluar sus métodos de trabajo
Он поддерживает запланированную Специальным комитетом оценку его методов работы и эффективности его практических
Muchas se ven en la necesidad de reevaluar aspectos fundamentales de la relación entre el gobierno
Многим приходится переоценивать основополагающие аспекты взаимоотношений между правительством
Y podría empezar por reevaluar sus políticas para el Tíbet en lugar de aumentar los controles
Правительство также может начать пересмотр своей политики в Тибете,
El monopolio que ejerce actualmente el Consejo de Seguridad, al reevaluar las sanciones que él mismo ha impuesto, es inadmisible.
Нынешнее монопольное положение Совета Безопасности, который пересматривает им же самим введенные санкции, недопустимо.
A solicitud de la Asamblea General se constituyó un Grupo de Expertos Gubernamentales, con el fin de reevaluar la relación entre desarme
По просьбе Генеральной Ассамблеи была создана Группа правительственных экспертов по оценке взаимосвязи между разоружением
La Comisión cree que una primera medida importante encaminada a lograr una ordenación más eficaz consistiría en reevaluar la estructura institucional.
Комиссия считает, что одним из важных первых шагов на пути к обеспечению более эффективного морепользования, является пересмотр институциональной структуры.
Mejoramiento de la capacidad de los Estados Miembros para reevaluar las políticas macroeconómicas con objeto de privilegiar la generación de empleo y la reducción de la pobreza.
Укреплен потенциал государств- членов в области переоценки своей макроэкономической политики с целью ориентировать ее прежде всего на создание рабочих мест и сокращение масштабов нищеты.
El período extraordinario de sesiones ofrecerá la oportunidad de reevaluar estrategias, considerar enfoques
Специальная сессия предоставит возможность провести переоценку стратегий, рассмотреть подходы
La labor del Comité tampoco debería consistir en sopesar las pruebas o reevaluar las conclusiones de hecho formuladas por los tribunales nacionales.
В задачу Комитета не входит также оценка доказательств или повторная оценка заключений, вынесенных национальными судами или трибуналами по существу дела.
Ello abre nuevas oportunidades de desarrollo y hace necesario también reevaluar las estrategias nacionales
Это предлагает новые возможности для развития наряду с необходимостью переоценки существующих национальных
Reevaluar y reformular una arquitectura de innovación
К переоценке и переработке отечественной архитектуры управления
El seminario ayudó al Gobierno a reevaluar su marco institucional para hacer frente a los problemas del tráfico de armas pequeñas y armas ligeras
В рамках этого семинара было оказано содействие правительству в пересмотре его институциональных рамок в целях решения проблемы незаконной торговли стрелковым оружием
El Gobierno de Liberia tendrá que reevaluar su estrategia para la asignación de concesiones forestales comerciales.
Правительство Либерии должно вновь проанализировать свою политику выдачи коммерческих лицензий на добычу древесины.
Результатов: 197, Время: 0.3842

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский