DECIDIÓ EXAMINAR - перевод на Русском

постановила рассмотреть
decidió examinar
decidió considerar
decidió estudiar
convino en examinar
decidió abordar
acordó examinar
decidió examinarlo
decidió tratar
принял решение рассмотреть
acordó examinar
decidió examinar
convino en examinar
acordó estudiar
decidió considerar
решил рассмотреть
convino en examinar
decidió examinar
acordó examinar
decidió considerar
постановила провести обзор
decidió examinar
decidió llevar a cabo un examen
постановила обсудить
decidió examinar
постановила пересмотреть
decidió revisar
decidió examinar
постановил изучить
decidió examinar
решил обсудить
decidió examinar
acordó examinar
решила изучить
ha decidido examinar
decidió estudiar
решил пересмотреть
decidió revisar
decidió examinar

Примеры использования Decidió examinar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El juez decidió examinar el caso y dar a conocer su veredicto el 4 de mayo de 1993.(Al-Faŷr,
Судья решил пересмотреть дело, и вердикт должен был быть вынесен 4 мая 1993 года.("
Además, la Comisión decidió examinar en relación con el tema del programa titulado" Otros asuntos" la cuestión de la capacidad técnica de la Secretaría en caso de una presentación.
Кроме того, по пункту" Прочие вопросы" Комиссия постановила обсудить вопрос о технической готовности Секретариата в случае получения представлений.
Durante la sexta reunión, el Grupo decidió examinar las dificultades que los países africanos de lengua portuguesa afrontan para preparar sus PNA.
На шестом совещании Группа постановила обсудить проблемы, с которыми сталкиваются португалоязычные африканские страны в процессе подготовки своих НПДА.
En esa misma resolución, la Comisión decidió examinar y evaluar el Plan de Acción de Madrid cada cinco años.
В этой же резолюции Комиссия постановила проводить обзор и оценку осуществления Мадридского плана действий каждые пять лет.
Por su resolución 689(1991) el Consejo decidió examinar cada seis meses la cuestión de la cesación o la continuación de la UNIKOM.
В своей резолюции 689( 1991) Совет постановил пересматривать вопрос об упразднении и сохранении ИКМООНН каждые шесть месяцев.
Análogamente, el Consejo decidió examinar el informe sinóptico anual de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación en su serie de sesiones de coordinación.
Точно так же Совет постановил рассматривать на этапе координации годовой обзорный доклад Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций.
El Comité Mixto decidió examinar la cuestión en su próximo período de sesiones en julio de 2011.
Правление постановило рассмотреть данный вопрос на своей следующей сессии в июле 2011 года.
El OSACT decidió examinar en sus períodos de sesiones siguientes,
ВОКНТА постановил рассматривать, в случае необходимости,
El OSACT decidió examinar la cuestión de los informes sobre los productos madereros en su 26º período de sesiones en el contexto de su examen de las Directrices del IPCC de 2006.
ВОКНТА постановил обсудить вопросы представления информации о заготавливаемых древесных товарах на своей двадцать шестой сессии в контексте рассмотрения Руководящих принципов МГЭИК 2006 года.
Decidió examinar en 2010 la lista de entidades académicas
Постановил пересмотреть в 2010 году список научных учреждений
El Comité decidió examinar cada dos años los medios de conseguir una mejor coordinación de las conferencias en el sistema de las Naciones Unidas.
Комитет постановил рассматривать на двухгодичной основе средства по обеспечению улучшения координации конференций в рамках системы Организации Объединенных Наций.
En esa misma decisión, el Consejo de Administración decidió examinar los avances en la aplicación de Programa de Montevideo III a más tarde en su período ordinario de sesiones de 2005.
Тем же решением Совет управляющих постановил провести обзор хода осуществления Программы Монтевидео III не позднее, чем на своей очередной сессии в 2005 году.
Además, el Grupo de Trabajo decidió examinar la cuestión de la deuda internacional
Кроме того, Рабочая группа решила рассмотреть вопрос о международной задолженности
No obstante, la Comisión, con espíritu conciliador, decidió examinar los elementos de las propuestas del personal para tener en cuenta en la mayor medida posible las posiciones presentadas.
Тем не менее Комиссия в духе компромисса приняла решение рассмотреть элементы предложений персонала в стремлении максимально полно учесть позицию участников обследования.
En su lugar, decidió examinar la conexión entre la corrupción
Вместо этого она решила рассмотреть связь между коррупцией
El OSACT decidió examinar la información sobre los productos madereros en el contexto de su examen de las Directrices de 2006 del IPCC.
ВОКНТА постановил обсудить представленную информацию о ЗДТ в контексте рассмотрения Руководящих принципов МГЭИК 2006 года.
La Asamblea General decidió examinar directamente en sesión plenaria el tema 45 del programa(Aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social).
Генеральная Ассамблея приняла решение рассмотреть непосредственно на пленарном заседании пункт 45 повестки дня(" Осуществление решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития").
La Comisión decidió examinar esa cuestión y observó que,
Комиссия постановила изучить этот вопрос, отметив при этом,
El OSE, en su 21º período de sesiones, decidió examinar anualmente las funciones y actividades de la secretaría en el marco de este subtema.
ВОО на своей двадцать первой сессии постановил рассматривать функции и деятельность секретариата в рамках этого подпункта на ежегодной основе.
En su 39º período de sesiones, la Comisión decidió examinar este tema con carácter bienal.
На своей тридцать девятой сессии Комиссия приняла решение рассматривать этот пункт на двухгодичной основе.
Результатов: 868, Время: 0.1184

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский