РЕШИЛА РАССМОТРЕТЬ - перевод на Испанском

convino en estudiar
decidió investigar
decidió abordar
convino en considerar

Примеры использования Решила рассмотреть на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На своей пятьдесят первой сессии Комиссия приняла резолюцию 1995/ 16, в которой она решила рассмотреть вопрос крайней нищеты на своей пятьдесят второй сессии в связи с обсуждением данного пункта повестки дня.
En su 51º período de sesiones, la Comisión aprobó la resolución 1995/16, en la que decidió examinar la cuestión de la extrema pobreza en su 52º período de sesiones, en relación con el presente tema del programa.
Рабочая группа решила рассмотреть пункт 1 вместе со статьей 3( 1) на более позднем
El Grupo de Trabajo convino en examinar en una etapa posterior de sus deliberaciones el párrafo 1,
На шестнадцатой сессии Рабочей группы окончательный доклад имелся только в неотредактированном варианте на английском языке, и Рабочая группа решила рассмотреть отредактированный окончательный доклад на своей семнадцатой сессии.
En el 16º período de sesiones del Grupo de Trabajo sólo se dispuso de la versión inglesa sin editar del informe final por lo que el Grupo de Trabajo decidió examinar el informe final revisado en su 17º período de sesiones.
В октябре прошлого года Генеральная Ассамблея Всемирной Организации Интеллектуальной Собственности( ВОИС) решила рассмотреть, какой может быть ориентируемая на развитие система интеллектуальной собственности.
En octubre pasado, la Asamblea General de la Organización Mundial de Propiedad Intelectual(WIPO) decidió abordar cómo podría ser la forma futura de un régimen de propiedad intelectual orientado al desarrollo.
Рабочая группа решила рассмотреть эти вопросы на своей тридцать четвертой сессии в марте 2008 года.
el Grupo de Trabajo decidió examinar esas cuestiones en su 34º período de sesiones, en marzo de 2008.
особенно женщинами и детьми, решила рассмотреть эту же проблему в своем ежегодном докладе с точки зрения перспективы
especialmente mujeres y niños ha decidido abordar la misma cuestión en su informe anual desde la perspectiva
На своей двадцать первой сессии в 1969 году Комиссия пересмотрела свой план работы и решила рассмотреть на более поздней стадии некоторые проблемы, касающиеся осуществления международной ответственности государств,
En su 21º período de sesiones, celebrado en 1969, la Comisión revisó su plan de trabajo y decidió considerar en una etapa posterior la posibilidad de examinar ciertos problemas relativos a la aplicación de la responsabilidad internacional de los Estados
Ассамблея решила рассмотреть вопрос о критериях предоставления статуса в Генеральной Ассамблее
La Asamblea ha decidido examinar la cuestión de los criterios para el otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General
После обсуждения Рабочая группа одобрила содержание пункта( b) проекта положения о цели и решила рассмотреть вопрос о нескольких компетентных судах в комментарии.
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo aprobó el párrafo b del proyecto de cláusula de la finalidad y convino en analizar en el comentario la cuestión de que hubiera más de un tribunal competente.
располагать очень ограниченным временем, и поэтому фактически невозможно будет обсудить по отдельности все вопросы, которые СРГ- КП решила рассмотреть на этой сессии.
Poznan será muy limitado, lo cual hará prácticamente imposible que se examinen individualmente todas las cuestiones que el GTE-PK ha convenido tratar en el período de sesiones.
В этой связи уже на начальном этапе Комиссия экспертов решила рассмотреть вопрос о том, следует ли считать преступлениями систематическое совершение таких актов
Por consiguiente, la Comisión de Expertos decidió examinar desde una fase temprana la cuestión de si la perpetración sistemática de dichos actos, o el hecho de aplicar
Рабочая группа решила рассмотреть конкретные вопросы, затронутые в документе A/ CN. 9/ WG. I/ WP. 66, совместно с соответствующими положениями проекта пересмотренного Типового закона,
El Grupo de Trabajo convino en examinar las cuestiones concretas que se trataban en el documento A/CN.9/WG. I/WP.66 conjuntamente con las disposiciones conexas del proyecto de Ley Modelo revisada que figuran en los documentos A/CN.9/WG. I/WP.66/Add.1,
Группа решила рассмотреть состояние дел, основываясь на количестве докладов, представленных правительствами к 1 августа 1993 года
el Grupo decidió examinar la situación sobre la base de la cantidad de informes presentados por los gobiernos hasta el 1º de agosto de 1993
рабочая группа решила рассмотреть на последующих совещаниях любые предложения относительно рекомендаций по докладу Объединенной инспекционной группы с целью представления таких рекомендаций комиссиям на их возобновленных сессиях в декабре 2011 года для принятия соответствующих последующих мер.
el Grupo de trabajo convino en examinar en reuniones ulteriores las propuestas de recomendaciones relativas al informe de la Dependencia Común de Inspección, con miras a presentar esas recomendaciones a las Comisiones en la continuación de sus períodos de sesiones, que se celebrará en diciembre de 2011, para que se les diera el seguimiento apropiado.
с удовлетворением отметила исследование, просьба о котором содержится в пункте 3 решения СК- 1/ 18, и решила рассмотреть итоги этого исследования на своем третьем совещании.
acogió con satisfacción el estudio solicitado en el párrafo 3 de la decisión SC-1/8 y acordó examinar los resultados de ese estudio en su tercera reunión.
По ее предложению КС/ СС решила рассмотреть этот пункт в рамках контактной группы под руководством г-на Данвиватаны( Таиланд)
A propuesta suya, la CP/RP convino en examinar este tema en un grupo de contacto que recibió el mandato de examinar los temas 8 a
Объединенная инспекционная группа решила рассмотреть положение в этой области в ответ на просьбу Секретариата Организации Объединенных Наций,
La Dependencia Común de Inspección decidió investigar esta situación en respuesta a una solicitud de la Secretaría de las Naciones Unidas, las preocupaciones manifestadas
ОИГ решила рассмотреть положение в этой области в связи с просьбой Секретариата Организации Объединенных Наций,
La DCI decidió investigar esta situación en respuesta a una solicitud de la Secretaría de las Naciones Unidas, las preocupaciones manifestadas
Она также указывает, что, хотя Подкомиссия уже решила рассмотреть вопрос о международном уголовном праве на своей пятьдесят шестой сессии, неясно,
También indica que la Subcomisión ya ha decidido examinar la cuestión del derecho penal internacional en su 56º período de sesiones,
Рабочая группа решила рассмотреть три вопроса, а именно: a существо проектов статей о праве трансграничных водоносных горизонтов,
El Grupo de Trabajo decidió ocuparse de tres cuestiones, a saber: a el contenido del proyecto de artículos sobre el derecho
Результатов: 57, Время: 0.0409

Решила рассмотреть на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский